TM 39454
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.8.796
1 †NA of _ (no translation available) παρήσχ(ε)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρέσχε: verb.3.sg.aor.ind.act of παρέχω ("hand over, provide")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μᾶρκοςnom, person's name, reference to Marcus (TM Per 422380) Ἀραίουgen, father's name, reference to Araios (TM Per 422381) κρε(…)?NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνοικ(ίου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἐνοίκιος ("in the house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δωδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δωδέκατος ("twelfth") ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λιτὰadjective.pl.neut.nom.pos of λιτός ("simple; suppliant")
3 κεράτιαnoun.pl.neut.nom of κεράτιον ("money (Byz.)") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ(ι)τ(ὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of λιτός ("simple; suppliant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κερ(άτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) μό(να)adjective.pl.neut.acc.pos of μόνος ("alone")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 Ἁθ[ὺρ] θnumeral θ (9) τρισκαιδεκάτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεισκαιδεκάτης: adjective.sg.fem.gen.pos of τρεισκαιδέκατος ("thirteenth") ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 δ(ιʼ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμ\οῦ/adjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Θεοδωρακίο(υ)gen, person's name, reference to Theodorakios (TM Per 422382) †NA of _ (no translation available)
6 †NA of _ (no translation available) Καλὸςnom, father's name, reference to Kalos (TM Per 422383) στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)