TM 39684
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.14458_1
1 †NA of _ (no translation available) δέδωκενverb.3.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give") ὄνομ(α)noun.sg.neut.nom of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νόνναnom, person's name, reference to Nonna (TM Per 287218) Ὀλυμπιοδώρουgen, father's name, reference to Olympiodoros (TM Per 326236) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") δημοσίωνadjective.pl.fem.gen.pos of δημόσιος ("public") ἀννωνῶνnoun.pl.fem.gen of ἀννώνη ("annona") καὶcoordinator of καί ("and") κανονικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of κανονικός ("of or belonging to a rule") πεντεκαιδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
2 ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") τέσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four"),punctuation (not present in the original) γίν(εται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κερ(άτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) μό(να)adjective.pl.neut.acc.pos of μόνος ("alone")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Φοιβάμμωνnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 287220) διαστολ(εὺς)noun.sg.masc.nom of διαστολεύς ("cashier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συμφ(ωνεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of συμφωνέω ("agree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †††NA of _ (no translation available)
sb.20.14458_2
3 Βίκτωρnom, person's name, reference to Victor (TM Per 422789) Φο<ι>βά̣μ̣(μωνος)gen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 422790) Νόν<ν>ᾳdat, person's name, reference to Nonna (TM Per 287218) Ὀλυμπιοδώρουgen, father's name, reference to Olympiodoros (TM Per 326236).punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)