TM 39712
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.prag.1.30_1
1 †NA of _ (no translation available) γνῶ(σις)noun.sg.fem.nom of γνῶσις ("knowledge")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(ατῶν)noun.pl.masc.gen of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γαιδ(αρίων)noun.pl.neut.gen of γαιδάριον ("donkey")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ο(ὕτως)adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μέμφ(ιν)reference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ε̣ἰ̣(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βαβυλ(ῶνα)reference to Βαβυλών (TM Geo 389: L13 - Babylon (Fostat)) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γαιδ(άριον)noun.sg.neut.nom of γαιδάριον ("donkey")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(ὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κων(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") <(καὶ)>coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor γα̣ι̣δ(άριον)noun.sg.neut.nom of γαιδάριον ("donkey")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened")
2 ο(ὕτως)adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 Καινοῦreference to Καινοῦ νοτίνου (TM Geo 957: 00c - Kainou Chorion) ν(ο)τ(ίνου)adjective.sg.neut.gen.pos of νότινος ("southern")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π(α)χ(ὼν) ιϛnumeral ιϛ (16) εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μέ[μφ(ιν)]reference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) [ἐργ(…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) ε̣ἰ̣(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βαβ̣υλ(ῶνα)reference to Βαβυλών (TM Geo 389: L13 - Babylon (Fostat)) γαιδ(άριον)noun.sg.neut.acc of γαιδάριον ("donkey")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
4 ἐποικ(ί)ουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἠλίαreference to ἐποίκιον Ἠλία (TM Geo 627: 00 - Elia Epoikion) Π(α)χ(ὼν) ιβnumeral ιβ (12) εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) γαιδ(άριον)noun.sg.neut.acc of γαιδάριον ("donkey")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
5 Τουρουβέ(στι)reference to Τουρουβεστις (TM Geo 2461: 00a - Touroubestis) Π(α)χ(ὼν) βnumeral β (2) εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...][---]NA of _ (no translation available)
6 Καλύκων(ος)reference to Καλύκωνος (TM Geo 989: 00 - Kalykonos Chorion) Π(α)χ(ὼν) αnumeral α ("to be moistened") ε̣ἰ̣(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
7 ⳨NA of _ (no translation available) γνῶ(σις)noun.sg.fem.nom of γνῶσις ("knowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(ατῶν)noun.pl.masc.gen of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γαιδ(αρίων)noun.pl.neut.gen of γαιδάριον ("donkey")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) οὕ(τως)adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μέμφ(ιν)reference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) [εἰ(ς)]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βαβυλ(ῶνα)reference to Βαβυλών (TM Geo 389: L13 - Babylon (Fostat)) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γιαδ(άριον)noun.sg.neut.nom of γιαδάριον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(ὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κων(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γ|digit=3|: numeral γ ("three, third, thrice") (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γαιδ̣(άριον)noun.sg.neut.nom of γαιδάριον ("donkey")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.prag.1.30_2
1 εἰ(ς)preposition εἰς ("into")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(ὴν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καραβ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \(καὶ)/coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Βαβυλ(ῶνα)/reference to Βαβυλών (TM Geo 389: L13 - Babylon (Fostat)) (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πλω(ίων)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλοίων: noun.pl.neut.gen of πλοῖον ("boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐρ(γάται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)