TM 39839
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.4.1572
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) μερίτ(ος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μερίδος: noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁγίο\υ/reference to μερὶς ἁγίου Ἐνώχ (TM Geo 13181: U10a - Hagiou Enoch Meris) Ἐνὼχreference to μερὶς ἁγίου Ἐνώχ (TM Geo 13181: U10a - Hagiou Enoch Meris) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γενν[ασίου]gen, person's name, reference to Gennasios (TM Per 424365) [---]NA of _ (no translation available)
2 λnumeral λ (30) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") [---]NA of _ (no translation available)
3 μερίτ(ος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μερίδος: noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁγίο\υ/reference to μερὶς ἁγίου Ἐνώχ (TM Geo 13181: U10a - Hagiou Enoch Meris) Ἐνὼχreference to μερὶς ἁγίου Ἐνώχ (TM Geo 13181: U10a - Hagiou Enoch Meris) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρκ(ο)υinv, person's name, reference to Psouoth (TM Per 424368) Ψουωτinv, person's name, reference to Psouoth (TM Per 424368) [---]NA of _ (no translation available)
4 μερίτ(ος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μερίδος: noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁγίο\υ/reference to μερὶς ἁγίου Βίκτωρ (TM Geo 56722: U10a - Hagiou Biktoros Meris) Βίκτωρ(ος)reference to μερὶς ἁγίου Βίκτωρ (TM Geo 56722: U10a - Hagiou Biktoros Meris) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάνν\ου/gen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 424369) πραγμ(ατευτοῦ)noun.sg.masc.gen of πραγματευτής ("representative, tax official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
5 Φαμ(ενὼ)θ αnumeral α ("to be moistened") δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") [---]NA of _ (no translation available)
6 μερίτ(ος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μερίδος: noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁγίο\υ/reference to μερὶς ἁγίου Βίκτωρ (TM Geo 56722: U10a - Hagiou Biktoros Meris) Βίκτωρ(ος)reference to μερὶς ἁγίου Βίκτωρ (TM Geo 56722: U10a - Hagiou Biktoros Meris) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρκ(ου)inv, person's name, reference to Psouoth (TM Per 424368) Ψουω\τ/inv, person's name, reference to Psouoth (TM Per 424368) [---]NA of _ (no translation available)
7 μερίτ(ος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μερίδος: noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁγίο\υ/reference to μερὶς ἁγίου Ἐνώχ (TM Geo 13181: U10a - Hagiou Enoch Meris) Ἐνὼχreference to μερὶς ἁγίου Ἐνώχ (TM Geo 13181: U10a - Hagiou Enoch Meris) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γενασίο\υ/gen, person's name, reference to Gennasios (TM Per 424370) [---]NA of _ (no translation available)
8 βnumeral β (2) ᾐτ(ήθη?)verb.3.sg.aor.ind.pass of αἰτέω ("ask")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁγίο\υ/reference to ἁγίου Ἐνώχ (TM Geo 13181: U10a - Hagiou Enoch Meris) Ἐνὼχreference to ἁγίου Ἐνώχ (TM Geo 13181: U10a - Hagiou Enoch Meris) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μακαρί\ου/gen, person's name, reference to Makarios (TM Per 424371) πρε(σβυτέρου)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
9 γnumeral γ ("three, third, thrice") ᾐτ(ήθη?)verb.3.sg.aor.ind.pass of αἰτέω ("ask")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁγίο\υ/reference to ἁγίου Φιλοθέου (TM Geo 12534: U10a - Hagiou Philotheou Meris) Φιλοθ(έου)reference to ἁγίου Φιλοθέου (TM Geo 12534: U10a - Hagiou Philotheou Meris) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρκ(ου)inv, person's name, reference to Psouoth (TM Per 424368) Ψουωτinv, person's name, reference to Psouoth (TM Per 424368) [---]NA of _ (no translation available)
10 δnumeral δ (4) ᾐτ(ήθη?)verb.3.sg.aor.ind.pass of αἰτέω ("ask")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μερίτ(ος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μερίδος: noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁγίο\υ/reference to μερὶς ἁγίου Φιλοθέου (TM Geo 12534: U10a - Hagiou Philotheou Meris) Φιλοθ(έου)reference to μερὶς ἁγίου Φιλοθέου (TM Geo 12534: U10a - Hagiou Philotheou Meris) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρκ(ου)inv, person's name, reference to Psouoth (TM Per 424368) Ψουω\τ/inv, person's name, reference to Psouoth (TM Per 424368) [---]NA of _ (no translation available)
11 |gap=9_lines|NA of _ (no translation available)
19 γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120) μό(να)adjective.pl.neut.nom.pos of μόνος ("alone")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 Φαμ(ενὼ?)θ κθnumeral κθ (29) ᾐτ(ήθη)verb.3.sg.aor.ind.pass of αἰτέω ("ask")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μερίτ(ος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μερίδος: noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁγίο\υ/adjective.sg.neut.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Ἐνὼχreference to μερὶς ἁγίου Ἐνώχ (TM Geo 13181: U10a - Hagiou Enoch Meris) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
21 λnumeral λ (30) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") [ἑξῆς]adverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
22 —punctuation (not present in the original) μερίτ(ος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μερίδος: noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁγίο\υ/reference to μερὶς ἁγίου Φλοθέου (TM Geo 12534: U10a - Hagiou Philotheou Meris) Φλοθ*reference to μερὶς ἁγίου Φλοθέου (TM Geo 12534: U10a - Hagiou Philotheou Meris) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρκος* Ψουω\τ/inv, person's name, reference to Psouoth (TM Per 424368) [---]NA of _ (no translation available)
23 Ἁγίο\υ/reference to ἁγίου Ἐνώχ (TM Geo 13181: U10a - Hagiou Enoch Meris) Ἐνὼχreference to ἁγίου Ἐνώχ (TM Geo 13181: U10a - Hagiou Enoch Meris) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μακαρέ(ου)gen, person's name, reference to Makarios (TM Per 424371) πρε(σβυτέρου)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
24 μερίτ(ος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μερίδος: noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁγίο\υ/reference to μερὶς ἁγίου Βίκτωρος (TM Geo 56722: U10a - Hagiou Biktoros Meris) Βίκτωρ(ος)reference to μερὶς ἁγίου Βίκτωρος (TM Geo 56722: U10a - Hagiou Biktoros Meris) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάνν(ου)gen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 424369) πραγμ(ατευτοῦ)noun.sg.masc.gen of πραγματευτής ("representative, tax official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
25 Φαρμ(οῦ)θ(ι) εnumeral ε (5) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἑξοῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑξῆς: adverb of ἑξῆς ("next") [---]NA of _ (no translation available)
26 μερίδ(ος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁγίο\υ/adjective.sg.neut.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Βίκτωρ(ος)reference to μερὶς ἁγίου Βίκτωρ (TM Geo 56722: U10a - Hagiou Biktoros Meris) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρκ(ου)inv, person's name, reference to Psouoth (TM Per 424368) Ψουωτinv, person's name, reference to Psouoth (TM Per 424368) [---]NA of _ (no translation available)
27 μερίτ(ος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μερίδος: noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλοθ(έου)reference to μερὶς Φιλοθέου (TM Geo 12534: U10a - Hagiou Philotheou Meris) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψικ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
28 μερίδ(ος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁγίο\υ/reference to μερὶς ἁγίου Ἐνώχ (TM Geo 13181: U10a - Hagiou Enoch Meris) Ἐνὼχreference to μερὶς ἁγίου Ἐνώχ (TM Geo 13181: U10a - Hagiou Enoch Meris) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γενασίο\υ/gen, person's name, reference to Gennasios (TM Per 424367) πρε(σβυτέρου)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
29 ηnumeral η (8) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἑξοῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑξῆς: adverb of ἑξῆς ("next") [---]NA of _ (no translation available)
30 —punctuation (not present in the original) Ἁγίο\υ/reference to ἁγίου Βίκτωρ (TM Geo 56722: U10a - Hagiou Biktoros Meris) Βίκτωρ(ος)reference to ἁγίου Βίκτωρ (TM Geo 56722: U10a - Hagiou Biktoros Meris) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρκος* Ψου[ωτ]inv, person's name, reference to Psouoth (TM Per 424368) [---]NA of _ (no translation available)
31 Ἁγίο\υ/reference to ἁγίου Φιλοθέου (TM Geo 12534: U10a - Hagiou Philotheou Meris) Φιλοθ(έου)reference to ἁγίου Φιλοθέου (TM Geo 12534: U10a - Hagiou Philotheou Meris) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρκος* Ψουω[τ]inv, person's name, reference to Psouoth (TM Per 424368) [---]NA of _ (no translation available)
32 Π(α)χ(ὼν) κnumeral κ ("with snaky locks")
33 ᾐτ(ήθη?)verb.3.sg.aor.ind.pass of αἰτέω ("ask")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁγίο\υ/adjective.sg.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Φιλοθ(έου)reference to ἁγίου Φιλοθέου (TM Geo 12534: U10a - Hagiou Philotheou Meris) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(οῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνδ(οξοτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παγάρχ(ου)noun.sg.masc.gen of πάγαρχος ("pagarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
34 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)