TM 3990
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.14.2370_1
1 γίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προ[κ]είμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οεnumeral οε (75) Ετιεnumeral Ετιε (5315)
2 ____NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τασ[.]τ[---]NA of _ (no translation available)
3 ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") γράφειverb.3.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") διῶσθαιinfinitive.pf.mid of διωθέω ("push asunder, tear away") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπογεγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under") μεριδαρχῶνnoun.pl.masc.gen of μεριδάρχης ("governor of a district or province") ·punctuation (not present in the original)
4 Περὶreference to Περὶ Πόλιν (TM Geo 6500: U20 - Peri Polin) Π[όλ]ι̣νreference to Περὶ Πόλιν (TM Geo 6500: U20 - Peri Polin) ·punctuation (not present in the original) [Σ]α̣ραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 347549) ·punctuation (not present in the original)
5 ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") δηλο̣ῖverb.3.sg.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η[..]ωςNA of _ (no translation available) προσάγε̣σθαιinfinitive.pres.mid of προσάγω ("bring to or upon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") κώμη̣ς̣noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νωεωςreference to Νωις (TM Geo 9254: U20 - Nois (Zawyet el-Nawya?))
6 ἕ̣νεκαpreposition ἕνεκα ("on account of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἀναλα[μ]βανομένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
7 διαγράφεσθαιinfinitive.pres.mid of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") ·punctuation (not present in the original) [..]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") εὐθηνούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εὐθηνέω ("thrive, flourish")
8 κατ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σθένοςnoun.sg.neut.acc of σθένος ("strength, might") πλείωadjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
9 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὁμολόγουadjective.sg.masc.gen.pos of ὁμόλογος ("agreeing") ἐπιδεδεγμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἐπιδέχομαι ("receive") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
10 ο̣λ̣[............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ά̣ντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
11 [---][..]NA of _ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὀφειλήμ[ατος]noun.sg.neut.gen of ὀφείλημα ("debt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 [---][.]τοςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ευεκκ[.][---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) πράσσεσθαιinfinitive.pres.mid of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") [---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Βnumeral Β (2000)
15 σκυτέωνnoun.pl.neut.gen of σκῦτος ("skin, hide") [.]NA of _ (no translation available) σιτοποιῶνnoun.pl.fem.gen of σιτοποιός ("baker") Δωοεnumeral Δωοε (4875) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [.]οεNA of _ (175)
16 Περὶreference to Περὶ Τιλωθιν (TM Geo 3044: U20 - Peri Tilothin) Τι[λῶ]θινreference to Περὶ Τιλωθιν (TM Geo 3044: U20 - Peri Tilothin) ·punctuation (not present in the original) Ἀλεξάνδρουgen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 347550) ·punctuation (not present in the original)
17 [..]NA of _ (no translation available) Τιλώθεωςreference to Τιλωθις (TM Geo 2427: U20 - Tilothis - Neilopolis (El-Dallas)) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Βχnumeral Βχ (2600)
bgu.14.2370_2
18 βαλανείωνnoun.pl.neut.gen of βαλανεῖον ("bathhouse") τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Αϡκnumeral Α?κ (1920)
19 γίνε\ται/verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") δεῖ{ν}verb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor πράσσεσθαιinfinitive.pres.mid of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἐνδέχεσθαιinfinitive.pres.mid of ἐνδέχομαι ("be possible")
20 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") ὁμολόγωιadjective.sg.fem.dat.pos of ὁμόλογος ("agreeing") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") λδnumeral λδ (34) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 καταλελογισμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of καταλογίζομαι ("count up, reckon") δ̣ι̣α̣πεσεῖν̣infinitive.aor.act of διαπίπτω ("fall through, get lost")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") τόarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and")
22 ὀφείλημαnoun.sg.neut.acc of ὀφείλημα ("debt") ὀλίονnoun.sg.neut.acc of ὀλίον (no translation available) παντελῶςadverb of παντελής ("complete") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνδέχεσθαιinfinitive.pres.mid of ἐνδέχομαι ("be possible")
23 ἀπαιτηθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀπαιτέω ("demand back") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Δφκnumeral Δφκ (4520)
24 Πεενπασβύτεωςreference to Πεενπασβυτις (TM Geo 1645: U20 - Peenpasbytis) οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") τέλουςnoun.sg.neut.gen of τέλος ("end; tax; payment") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
25 γίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ̣numeral ϛ (6)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δ̣φ̣[κ]numeral Δφκ (4520)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 κάτωadverb of κάτω ("downwards") τοπαρχίαςnoun.pl.fem.acc of τοπαρχία ("toparchy, district") ·punctuation (not present in the original) Ἰμούθουgen, person's name, reference to Imouthes (TM Per 347551) ·punctuation (not present in the original)
27 ἐπωνίωνnoun.pl.neut.gen of ἐπώνια ("tax on goods sold") φακεψῶνnoun.pl.masc.gen of φακεψός ("one who boils lentil soup") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
28 γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) Δϡοεnumeral Δ?οε (4975)
29 [τ]ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιβαλόνταparticiple.pl.aor.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to") τῆιadverb of τῇ ("here") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θωὺθ ἕωςpreposition ἕως ("until") Χοιὰχ (τετρα)μή(νωι)adjective.sg.masc.dat.pos of τετράμηνος ("period of four months")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
30 χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Αχξnumeral Αχξ (1660)
31 καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Τῦβι ἕωςpreposition ἕως ("until") Φαρμοῦθ[ι] (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Αχξnumeral Αχξ (1660)
32 γίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) Γτκnumeral Γτκ (3320)
33 καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Τῦβι ἕωςpreposition ἕως ("until") Φαρ̣μ̣οῦθι (τετρά)μη(νον)adjective.sg.masc.acc.pos of τετράμηνος ("period of four months")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
34 σκυτέωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of σκυτέω (no translation available) Πεενσεμθέωςreference to Πεενσεμθευς (TM Geo 9278: U20 - Peensemtheus) (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
bgu.14.2370_3
35 βαλανείωνnoun.pl.neut.gen of βαλανεῖον ("bathhouse") γnumeral γ ("three, third, thrice") Γψοεnumeral Γψοε (3775) γίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Γψοεnumeral Γψοε (3775)
36 γίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) Αϙεnumeral Α?ε (1095)
37 Ἀγήματοςreference to Ἀγήματος (TM Geo 8286: U20 - Agematos Toparchia) ·punctuation (not present in the original) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") γράφει̣verb.3.sg.pres.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐφειλκῦσθαιinfinitive.pf.mid of φειλκύδω (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
38 Ἀλιλᾶινreference to Ἀλιλαις (TM Geo 8415: U20 - Alilais (Hilliya)) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") Φαμῆνacc, person's name, reference to Phames (TM Per 20379) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") οἰκονόμονnoun.sg.masc.acc of οἰκονόμος ("steward of an estate; financial official") π[.]δ̣ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κατοικοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of κατοικέω ("settle") [ἐ]ξασθενηκέναιinfinitive.pf.act of ἐξασθενέω ("to be utterly weak")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χάρινpreposition χάριν ("thanks to") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
40 ἐπειληφυίαςparticiple.pl.pf.act.fem.acc of ἐπιλαμβάνω ("take or get besides") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") νο̣[μὸν]noun.sg.masc.acc of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμειξίαςnoun.sg.fem.gen of ἀμειξία ("interruption of communications") ·punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") αἰτίανnoun.sg.fem.acc of αἰτία ("responsibility, cause")
41 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πλείστουςadjective.pl.masc.acc.sup of πολύς ("many") ἐκκε̣[χω]ρ̣η̣κέναιinfinitive.pf.act of ἐκχωρέω ("withdraw; give up, cede")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") ἑτέρουςindefinite.pl.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
42 τόπουςnoun.pl.masc.acc of τόπος ("place") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τ[ότε]adverb of τότε ("at that time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣σ̣ό̣[ε]ν̣[ον]participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἐσόεννυμι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ρισμόνNA of _ (no translation available) ·punctuation (not present in the original)
43 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") οὐadverb of οὐ ("not") μὴadverb of μή ("not") ἐπε̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ν]ταςGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεῖσθαιinfinitive.pres.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ὑπολήψεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόληψις ("taking up")
44 καὶcoordinator of καί ("and") ἐποχῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἐποχή ("delay, suspension (of payment)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολλὰ̣adjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκχ[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεGAP of _ ("but") τονδ[.]NA of _ (no translation available)
45 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καταφθορᾶςnoun.sg.fem.gen of καταφθορά ("destruction, death, ruin") ὄ̣ν[τ]αςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τασ[...]εωςNA of _ (no translation available) δε[....]NA of _ (no translation available)
46 εἰςpreposition εἰς ("into") τέλοςnoun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment") ἐγ̣λιπεῖνinfinitive.aor.act of ἐγλείπω ("leave, fail, be wanting, ")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπεσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἐπέχω ("hold") ·punctuation (not present in the original) ἕνεκαpreposition ἕνεκα ("on account of") δὲcoordinator of δέ ("but") τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
47 Ἀπολλώνιονacc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 20380) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πρὸpreposition πρό ("before") αὐτ[οῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐ]δὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοιοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of τοιοῦτος ("such as this") σεσιταγ-infinitive.pf.act of σιταγ́ͅζω ("no translation available")
48 κέναιinfinitive.pf.act of σιταγ́ͅζω ("no translation available") ἐνpreposition ἐν ("in") το̣ῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἓωςpreposition ἕως ("until") Χοιὰχ [χρό]νοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὁμολόγουadjective.sg.neut.gen.pos of ὁμόλογος ("agreeing") δὲcoordinator of δέ ("but")
49 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") [................]NA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αἰτούμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of αἰτέω ("ask")
50 οἰκονόμονnoun.sg.masc.acc of οἰκονόμος ("steward of an estate; financial official") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") στα̣θ̣έ̣ν̣[τα]participle.pl.aor.pass.neut.acc of ἵστημι ("make to stand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεφάλαιαadjective.pl.neut.acc.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") λγnumeral λγ (33) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
51 ἀνηλ̣η̣φθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of ἀνηλαμβάνω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") διαγρα̣[φ]ένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηθενὸς̣indefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλείωadjective.sg.masc.acc.comp of πολύς ("many") [το]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
52 προσαχθέντο̣ςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of προσάσσω ("bring to or upon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣[ξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἄλ]λωνindefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κωμῶνnoun.pl.fem.gen of κώμη ("village") ἐγεγ̣όνειverb.3.sg.plupf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
bgu.14.2370_4
53 πρὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") εὑρη[σι]λογίανnoun.sg.fem.acc of εὑρησιλογία ("skill in finding arguments")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καταλει̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
54 τίθεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of τίθημι ("set, put") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
55 πραχθησομένοιςparticiple.pl.fut.pass.masc.dat of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδnumeral λδ (34) ζNA of _ (71)
56 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐφειλκυσμέν[α]participle.pl.pf.mid.neut.acc of ἐφέλκω ("be in arrears")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]τατα̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιβ[..][---]NA of _ (no translation available)
57 [.]νNA of _ (no translation available) ἕω[ς]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Με]σ̣ορή ·punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
58 [---]NA of _ (no translation available)
59 [---]NA of _ (no translation available)
60 οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") τέλο̣[υς]noun.sg.neut.gen of τέλος ("end; tax; payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [---]NA of _ (no translation available)
61 νιτρικῆςnoun.sg.fem.gen of νιτρική ("tax on natron use") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (τάλαντ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
62 ἰχθυηρᾶ̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἰχθυηρά (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (τάλαντ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
63 σιτοποιῶνnoun.pl.masc.gen of σιτοποιός ("baker") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [---]NA of _ (no translation available)
64 [---][..]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [---]NA of _ (no translation available)
65 [ἐλ]α̣ικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐλαικός ("of olives or oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (τάλαντ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) Βnumeral Β (2000) [---]NA of _ (no translation available)
66 χ̣α̣ρ̣τίουnoun.sg.neut.gen of χαρτίον ("papyrus roll and sheet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (τάλαντ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) (τάλαντ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [..][---]NA of _ (no translation available)
67 γίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) Δροnumeral Δρο (4170) [---]NA of _ (no translation available)
68 ____NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") γράφειverb.3.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") ὀφείλεσθαιinfinitive.pres.mid of ὀφείλω ("owe") εναπ[..][---]NA of _ (no translation available)
69 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") συνηγορικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of συνηγορικός ("of or for a") αν̣εγ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
70 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λδnumeral λδ (34) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") σημαίνειverb.3.sg.pres.ind.act of σημαίνω ("show by a sign, signify") ἐγλαβὸνnoun.sg.masc.acc of ἐγλαβός (no translation available) ον[---]NA of _ (no translation available)
71 τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ὅλοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ὅλος ("whole") ἐξηπό̣ρ̣[ει]verb.3.sg.impf.ind.act of ἐξαπορέω ("great doubt or difficulty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕνεκαpreposition ἕνεκα ("on account of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") νομ̣ὸ̣ν̣noun.sg.masc.acc of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
72 δύνασθαιinfinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can") ἐξοδε̣ύ̣σανταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of ἐξοδεύω ("depart, go out")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρᾶξαίinfinitive.aor.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") διὰpreposition διά ("through, because of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
bgu.14.2370_5
73 κάτωadverb of κάτω ("downwards") τοπαρ[χ]ίαςnoun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original)
74 Κόμαreference to Κομα (TM Geo 1152: U20 - Koma (Qiman el-Arus)) Δφξηnumeral Δφξη (4568)
75 Τοοὺreference to Τοου (TM Geo 2451: U20 - Toou) [.]χορ[---]NA of _ (no translation available) Αρλθnumeral Αρλθ (1139) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
76 [---]NA of _ (no translation available)
77 Β̣[..]ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
78 [....]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) Θ̣μοιοβά(στεως)reference to Θμοιοβαστις (TM Geo 2443: U20 - Thmoiobastis) τκη̣NA of _ (3281)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
79 Φνεβ̣ιεῖ̣reference to Φνεβιευς (TM Geo 1786: U20 - Phnebieus) (ταλαντα)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βNA of _ (23)
80 ____NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") Αὐήρ{ι}εω[ς]reference to Αὑηριις (TM Geo 9770: U20 - Haueris (Hawara Adlan?)) [---]NA of _ (no translation available)
81 [---][..][---]NA of _ (no translation available)
82 Ὀν̣νέου̣[ς]reference to Ὀννης (TM Geo 1502: U20 - Onnes) [---]NA of _ (no translation available)
83 α̣ν[---]λαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
84 γίνο̣ν̣τ̣α̣ι̣verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(τάλαντα)]noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πβnumeral πβ (82) (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
85 καὶcoordinator of καί ("and") προσγίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of προσγίγνομαι ("be added to")
86 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Τιλώθεωςreference to Τιλωθις (TM Geo 2427: U20 - Tilothis - Neilopolis (El-Dallas)) εἰςpreposition εἰς ("into") Ὀννὴreference to Ὀννη (TM Geo 1502: U20 - Onnes) κεnumeral κε (25)
87 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ταγχάεωςreference to Ταγχαις (TM Geo 2248: U20 - Tanchais (Tansa el-Malaq)) κεnumeral κε (25)
88 γίνο̣ν̣ταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νnumeral ν (50)
89 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ρλβnumeral ρλβ (132) (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
bgu.14.2370_6
73 Τιλώ[θεως]reference to Τιλωθις (TM Geo 2427: U20 - Tilothis - Neilopolis (El-Dallas)) [---]NA of _ (no translation available)74 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") [---]NA of _ (no translation available)
75 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
84 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
85 [..][---]NA of _ (no translation available)
86 [---]NA of _ (no translation available)
87 [---]NA of _ (no translation available)
88 επ[.][---]NA of _ (no translation available)
89 κατ[---]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2370_7
[--------------------]NA of _ (no translation available)
90 [..][---]NA of _ (no translation available)
91 (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Αωναnumeral Αωνα (1851)
92 Βουσίρεωςreference to Βουσιρις (TM Geo 471: U20 - Bousiris (Abusir el-Meleq)) προσγίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of προσγίγνομαι ("be added to") ιnumeral ι (10)
93 (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Αωξαnumeral Αωξα (1861)
94 [.]τ̣αεωςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νεnumeral νε (55)
95 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
bgu.14.2370_8
94 [--------------------]NA of _ (no translation available)
95 [..][---]NA of _ (no translation available)
96 Ονν̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
97 τίθετα[ι]verb.3.sg.pres.ind.mid of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)