TM 40968
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.12575_1
1 †NA of _ (no translation available) ἐ̣[ν]preposition ἐν ("in")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὀνό]μ̣[ατι]noun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θε]ο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀβδέλλαnom, person's name, reference to Abdallah (TM Per 424908) β̣[.]λ̣ι̣α̣ρ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πατρικίουnoun.sg.masc.gen of πατρίκιος ("patricius (honorary title)")
2 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐπίσκοπονnoun.sg.masc.acc of ἐπίσκοπος ("bishop") καὶcoordinator of καί ("and") Φοιβάμμωναacc, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 424909) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰερεμίανacc, person's name, reference to Ieremias (TM Per 424910)
3 καὶcoordinator of καί ("and") Ἰωάννηνacc, person's name, reference to Ioannes (TM Per 424911) καὶcoordinator of καί ("and") Θ̣εόδωρονacc, person's name, reference to Theodoros (TM Per 424912) καὶcoordinator of καί ("and") Στέφανονacc, person's name, reference to Stephanos (TM Per 424913) ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ταῦ\τα/demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ·punctuation (not present in the original)
4 σώσατεverb.2.pl.aor.imp.act of σῴζω ("save") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ψυχὰςnoun.pl.fem.acc of ψυχή ("life, soul") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") προθεσμίαnoun.sg.fem.nom of προθεσμία ("fixed time (for repayment)") ἔφθασεverb.3.sg.aor.ind.act of φθάνω ("be first, be earlier"),punctuation (not present in the original)
5 καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μὴadverb of μή ("not") πληρώσατεverb.2.pl.aor.ind.act of πληρόω ("complete, fulfill") ὅ̣λαadjective.pl.neut.acc.pos of ὅλος ("whole")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) λ̣ό[γο]νnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐκadverb of οὐ ("not") ἔχετεverb.2.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
6 πρόςpreposition πρός ("to, about") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") ἀπολογίανnoun.sg.fem.acc of ἀπολογία ("speech in defense") ·punctuation (not present in the original) εἴconjunction εἰ ("if") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") γὰρparticle γάρ ("for") παρακαλέσατέverb.2.pl.aor.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") μοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct με: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original)
7 ἐποίησαverb.1.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do") καὶcoordinator of καί ("and") ἐβάσταξαverb.1.sg.aor.ind.act of βαστάζω ("lift up") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ·punctuation (not present in the original) λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") βλέπετεverb.2.pl.pres.imp.act of βλέπω ("look, see")
8 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρᾶγμαnoun.sg.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἶπονverb.1.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") παρῆλθ\ε/verb.3.sg.aor.ind.act of παρέρχομαι ("pass by")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") προθεσμ\α/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προθεσμία: noun.sg.fem.nom of προθεσμία ("fixed time (for repayment)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original)
9 καὶcoordinator of καί ("and") κατ[ό]π̣ι̣ν̣adverb of κατόπιν ("behind, after")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γραμμάτωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter") ἰδ̣οῦ̣verb.2.sg.aor.imp.mid of ὁράω ("see")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέμπωverb.1.sg.pres.ind.act of πέμπω ("send") ἄνθρω(πον)noun.sg.masc.acc of ἄνθρωπος ("man, person")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 ὀφείλονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὀφείλω ("owe") ὑποδέξασθαιinfinitive.aor.mid of ὑποδέχομαι ("receive") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δημό(σια)adjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μὰpreposition μά ("by") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὄνομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θ(εο)ῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 ὥσδʼverb.2.sg.aor.imp.act of ὁσίδω (no translation available) εἷς̣numeral.sg.masc.nom of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") μὴadverb of μή ("not") πληρωσα̣ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πληρώσῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of πληρόω ("complete, fulfill")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴconjunction εἰ ("if") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") χρεωστεῖverb.3.sg.pres.ind.act of χρεωστέω ("to be in debt"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τέκναnoun.pl.neut.acc of τέκνον ("child")
12 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπέρω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπαίρω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἐπαίρω ("lift up and set on") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γυναῖκαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναῖκα: noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman") καὶcoordinator of καί ("and") ὅλαadjective.pl.neut.acc.pos of ὅλος ("whole") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πράγματαnoun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
13 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ·punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") γ̣ὰ̣ρparticle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο[ἴ]δ̣ετ̣εverb.2.pl.pres.ind.act of οἴδω ("swell, enlarge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") οὐκadverb of οὐ ("not") ἔχετεverb.2.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") εἰ̣π̣ε̣[ῖν]infinitive.aor.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ρ̣ό̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \με/personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
14 φ[---][.][---]η̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προθεσμίαnoun.sg.fem.nom of προθεσμία ("fixed time (for repayment)") κα[..]τ̣α̣σ̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 τ[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλλ[ὰ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ά̣ντωςadverb of πάντως ("in all ways")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not")
16 εὕρωverb.1.sg.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find") ἀφορμὴνnoun.sg.fem.acc of ἀφορμή ("starting-point, pretext") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") μαρτύρομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of μαρτύρομαι ("call to witness") [---]NA of _ (no translation available)
17 ετ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτ\ῶ[ν]/noun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
sb.16.12575_2
19 [---]NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)