TM 40992
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ross.georg.3.50_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) η̣[...........]ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[..............]NA of _ (no translation available)
2 Ἐ[π]εὶφ κ̣ϛnumeral κϛ (26)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second") ἰν(δικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀρ(σινόῃ)reference to Ἀρσινοιτῶν πόλις? (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) †NA of _ (no translation available)
3 Φλ(αυίῳ)dat, person's name, reference to Theodorakios (TM Per 405216) Θεοδωρακίῳdat, person's name, reference to Theodorakios (TM Per 405216) τῳGAP of _ (no translation available) ἐνδοξοτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of ἔνδοξος ("famous") στρατηλ(ά)τ(ῃ)noun.sg.masc.dat of στρατηλάτης ("general")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 καὶcoordinator of καί ("and") παγάρχῳnoun.sg.masc.dat of πάγαρχος ("pagarch") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοιτῶνreference to ἡ Ἀρσινοιτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum))
5 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Kosmas (TM Per 424961) Κοσμᾶςnom, person's name, reference to Kosmas (TM Per 424961) σταβλ(ί)τηςnoun.sg.masc.nom of σταβλίτης ("official in the posting service")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 ἀλλαγῆςnoun.sg.fem.gen of ἀλλαγή ("change; agio") ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Παντικοῦreference to Ἀλλαγῆς ἐποίκιον Παντίκου (TM Geo 1595: 00a - Pantikou Chorion) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ποῦσιinv, father's name, reference to Pousi (TM Per 424963)
7 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") χ(αίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
8 εἰληφέναιinfinitive.pf.act of λαμβάνω ("take") καὶcoordinator of καί ("and") πεπληρῶσθαιinfinitive.pf.mid of πληρόω ("complete, fulfill") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
9 διὰpreposition διά ("through, because of") \†/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Ζαχαρίουgen, person's name, reference to Zacharias (TM Per 424964) καὶcoordinator of καί ("and") \†/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Ἰωαννακίουgen, person's name, reference to Ioannakios (TM Per 424965) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπρο(τάτων)adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 ὑμετέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") χαρτουλαρίωνnoun.pl.masc.gen of χαρτουλάριος ("chartularius, keeper of archives") ·punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τροφὴν̣noun.sg.fem.acc of τροφή ("nourishment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀλόγωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἄλογος ("groundless, without speaking"),punctuation (not present in the original) ἱππαρίω(ν)noun.pl.neut.gen of ἱππάριον ("pony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") καὶcoordinator of καί ("and") γαιδαρίωνnoun.pl.neut.gen of γαιδάριον ("donkey") δύου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δύο: numeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
13 ἀλλαγῆςnoun.sg.fem.gen of ἀλλαγή ("change; agio") [μ]ηνῶ̣ν̣noun.pl.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύ[ο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μεσορὴ καὶcoordinator of καί ("and") Θὼθ
14 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second") ἰν(δικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") πλήρηadjective.sg.fem.acc.pos of πλήρης ("full of, in full")
15 ὅrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") κριθῶνnoun.pl.fem.gen of κριθή ("barley") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty")
16 δύοnumeral δύο ("two") κρ(ι)θ(ῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of κριθάω ("to be barley-fed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρτ(άβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μβnumeral μβ (42) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὑμε(τέραν)adjective.sg.fem.acc.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") πεποίημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") αὐτ(ὸς)demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπόδειξινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδειξις ("demonstration") κυρ(ίαν)adjective.sg.fem.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὖσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμ(ο)λ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available)
19 †NA of _ (no translation available) Κοσμᾶςnom, person's name, reference to Kosmas (TM Per 424961) σταβλ(ί)τ(ης)noun.sg.masc.nom of σταβλίτης ("official in the posting service")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρό(κειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available)
20 †NA of _ (no translation available) Ἰωαννάκιοςnom, person's name, reference to Ioannakios (TM Per 424966) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μαρακ(ί)τ(ου)noun.sg.masc.gen of μαρακίτης (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μηνᾶgen, father's name, reference to Menas (TM Per 424957) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
21 τῇδεdemonstrative.sg.fem.dat of ὅδε ("this") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀποδείξι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδείξει: noun.sg.fem.dat of ἀπόδειξις ("demonstration") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 424958)
22 ταβουλάριοςnoun.sg.masc.nom of ταβουλάριος ("tabularius (official)") μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇδεdemonstrative.sg.fem.dat of ὅδε ("this") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
23 ἀποδείξειnoun.sg.fem.dat of ἀπόδειξις ("demonstration") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) Φιλόξενοςnom, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 424959) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
24 μακαρίαςadjective.sg.fem.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased") μνήμηςnoun.sg.fem.gen of μνήμη ("remembrance, memory") Θεοδωρακίουgen, father's name, reference to Theodorakios (TM Per 424960)
25 [μ]α̣ρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇδεdemonstrative.sg.fem.dat of ὅδε ("this") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀποδείξι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδείξει: noun.sg.fem.dat of ἀπόδειξις ("demonstration") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") †NA of _ (no translation available)
26 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) υGAP of _ (no translation available)
p.ross.georg.3.50_2
27 [ἀπόδ]ειξ(ις)noun.sg.fem.nom of ἀπόδειξις ("demonstration")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κρ(ι)θ(ῶν)noun.pl.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρτ(αβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ]numeral δβ (42)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]ενομέ(νη)participle.sg.aor.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Κοσμᾶgen, person's name, reference to Kosmas (TM Per 424961) σταβλ(ί)τ(ου)noun.sg.masc.gen of σταβλίτης ("official in the posting service")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀλλαγῆ(ς)noun.sg.fem.gen of ἀλλαγή ("change; agio")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παντικ(οῦ)reference to Ἀλλαγῆς Παντίκου (TM Geo 1595: 00a - Pantikou Chorion) εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φλ(αύιον)acc, person's name, reference to Theodorakios (TM Per 405216) Θεοδωράκιονacc, person's name, reference to Theodorakios (TM Per 405216) τὸ[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)