TM 4127
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.12468_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [....]ο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεωργοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer") βασιλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
2 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") Κα̣ρ̣α̣ν̣ί̣δοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)).punctuation (not present in the original) ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀνα-participle.sg.pres.act.masc.gen of ἀναφέρω (""bring, report"")
3 φέρο̣ντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἀναφέρω (""bring, report"") ἀρτίδιαnoun.pl.neut.acc of ἀρτίδιον ("small loaf") ἐφʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπʼ: preposition ἐπί ("upon, on") ὄνουnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
4 εἰςpreposition εἰς ("into") Κροκοδείλωνreference to Κροκοδείλων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) Πόλινreference to Κροκοδείλων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) συνε-participle.sg.pres.mid.masc.dat of συνέχω (""to hold or keep together"")
5 χομένωιparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of συνέχω (""to hold or keep together"") τινιindefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") φυλα-noun.sg.fem.dat of φυλακή (""guard"")
6 κῆιnoun.sg.fem.dat of φυλακή (""guard"") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀρτιδίωνnoun.pl.neut.gen of ἀρτίδιον ("small loaf")
7 ἐνόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ἔνειμι ("be in") ἐνpreposition ἐν ("in") μωίοιςnoun.pl.neut.dat of μώιον ("receptacle (measure)") καὶcoordinator of καί ("and")
8 κριθῶνnoun.pl.fem.gen of κριθή ("barley") χοινίκωνnoun.pl.fem.gen of χοῖνιξ ("choenix (measure)") τετά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεττάρων: numeral.pl.fem.gen of τέσσαρες (""four"")
9 ρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεττάρων: numeral.pl.fem.gen of τέσσαρες (""four"") ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἔχηιverb.3.sg.pres.subj.act of ἔχω ("to have") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ὄνοςnoun.sg.fem.nom of ὄνος ("ass, ass's load") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δέ-participle.pl.pres.act.neut.acc of δέω (""must (3rd person); ask (medial); bind"")
10 ονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of δέω (""must (3rd person); ask (medial); bind"") ἀπαντήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀπαντάω ("meet")
11 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") Ἁθῶριςnom, person's name, reference to Hathoris (TM Per 288311) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") φυλακίτηςnoun.sg.masc.nom of φυλακίτης ("police official")
12 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φρεμιθιείουreference to τὸ Φρεμιθιεῖον (TM Geo 2050: 00d - Remmitieion) ἀφείλε-verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀφαιρέω (""take away from"")
13 τόverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀφαιρέω (""take away from"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὄνονnoun.sg.fem.acc of ὄνος ("ass, ass's load") ἐπισε-participle.sg.pf.mid.fem.acc of ἐπισάσσω (""pile a load upon"")
14 σαγμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ἐπισάσσω (""pile a load upon"") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπικει-participle.pl.pf.mid.masc.gen of ἐπίκειμαι (""to be laid upon"")
15 μένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἐπίκειμαι (""to be laid upon"") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") μωίωνnoun.pl.neut.gen of μώιον ("receptacle (measure)")
16 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄρτωνnoun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread") καὶcoordinator of καί ("and") σάκκουnoun.sg.masc.gen of σάκκος ("sack (measure)")
17 στιππυίνουadjective.sg.masc.gen.pos of στιππύινος ("made of tow").punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but")
18 ἀνεχώρησαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀναχωρέω ("retreat from public life") μὴadverb of μή ("not") προσαπα-verb.1.sg.pres.ind.act of προσαπαχθέω ("no translation available")
19 χθῶverb.1.sg.pres.ind.act of προσαπαχθέω ("no translation available") ἕνεκενpreposition ἕνεκα ("on account of") κριθῶνnoun.pl.fem.gen of κριθή ("barley") (τετραχοινίκων)adjective.pl.fem.gen.pos of τετραχοίνικος ("holding four choinikes (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
20 [...]ταθέντωνNA of _ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπι[..][---]NA of _ (no translation available)
21 [....]τωνNA of _ (no translation available) ἔδωκαverb.1.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὑπό-noun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα (""memorandum"")
22 μνημαnoun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα (""memorandum"") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὄνουnoun.sg.fem.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
23 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") οὐκadverb of οὐ ("not") ἀνεκλήθηνverb.1.sg.aor.ind.pass of ἀνακαλέω ("summon").punctuation (not present in the original)
24 ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") ἐνέτυχονverb.1.sg.aor.ind.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition") Ἀγ̣χ̣ώφειdat, person's name, reference to Anchophis (TM Per 288312)
25 τῶι̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρχ̣ιμαχίμωι̣noun.sg.masc.dat of ἀρχιμάχιμος ("officer of native Egyptian troops")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
26 κα̣τ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προγεγραμμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
27 φυλακίτουnoun.sg.masc.gen of φυλακίτης ("police official") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
28 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σάκκονnoun.sg.masc.acc of σάκκος ("sack (measure)") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
29 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.16.12468_2
28 [--------------------]NA of _ (no translation available)
29 [.][---]NA of _ (no translation available)
30 μο̣νGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξεκομίσατ̣ο̣verb.3.sg.aor.ind.mid of ἐκκομίζω ("carry or bring out")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
31 τουGAP of _ ("the, that") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σάκκονnoun.sg.masc.acc of σάκκος ("sack (measure)") ἐμ̣[οῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ?]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 ἀπαιτοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἀπαιτέω ("demand back") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
33 ᾔτησέverb.3.sg.aor.ind.act of αἰτέω ("ask") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τριώβολονnoun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)") κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
34 [---]NA of _ (no translation available)
35 τ̣ω̣ς̣[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
36 τ̣ο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.16.12468_3
36 [--------------------]NA of _ (no translation available)
37 πεπρ̣α̣κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
38 ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") συντ[άξαι]infinitive.aor.act of συντάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράψαι]infinitive.aor.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
39 Ἀγχώφειdat, person's name, reference to Anchophis (TM Per 288312) ἀποδ̣[οῦν]αίinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
40 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σάκκονnoun.sg.masc.acc of σάκκος ("sack (measure)") κ̣[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴ̣[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
41 σαγὴνnoun.sg.fem.acc of σαγή ("pack, baggage") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὄνουnoun.sg.fem.gen of ὄνος ("ass, ass's load") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
42 τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") μωίαnoun.pl.neut.nom of μωίον ("receptacle (measure)") ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
43 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)