TM 41502
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.24.15913
1 [Αὐρη]λ̣ίῳdat, person's name, reference to Alypios (TM Per 425812) Ἀλυπίῳdat, person's name, reference to Alypios (TM Per 425812) πραι(ποσίτῳ)noun.sg.masc.dat of πραιπόσιτος ("praepositus")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [πάγ]ουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [π]αρὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Heron (TM Per 425813) Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 425813) Ἑρμί[..]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώ-noun.sg.fem.gen of κώμη (""village"")
3 μηςnoun.sg.fem.gen of κώμη (""village"") Κ[α]μίνον*reference to Κάμινοι (TM Geo 994: 00c - Kaminoi) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοίτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)).punctuation (not present in the original) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") χθὲςadverb of χθές ("yesterday")
4 ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day") [ἥ]τιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ιαnumeral ια (11) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Τ̣[ῦ]β̣[ι]
5 ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐμ[ν]η̣στευόμηνverb.1.sg.impf.ind.mid of μνηστεύω ("court, seek in marriage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πατηνacc, person's name, reference to Pates (TM Per 425815) θυγατέ̣[ρα]noun.sg.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 Παύλουgen, person's name, reference to Paulus (TM Per 425816) [π]ροσγενοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of προσγενής ("akin")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὑποχειρί̣[ῳ]adjective.sg.masc.dat.pos of ὑποχείριος ("under the hand, in hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Παυ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώρην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κόρην: noun.sg.fem.acc of κόρη ("girl") οὖσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") π̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 νίανnoun.sg.fem.acc of νία (no translation available) ἄ̣[νδρες]noun.pl.masc.nom of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ινὲςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ωρε̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 εκτηςGAP of _ (no translation available) ἐ̣[.]β̣α̣δ̣ιζ̣ο̣ύ̣[σης]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [ἥρ]-verb.3.sg.aor.ind.act of ἁρπάζω (""snatch, rob"")
10 παξενverb.3.sg.aor.ind.act of ἁρπάζω (""snatch, rob"") Παπ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώ[μης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 των̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)