TM 41511
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.wilck.198
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Χοίαχ δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) Ἀσκληπιάδηςnom, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 6441),punctuation (not present in the original) γυνὴnoun.sg.fem.nom of γυνή ("woman") Πατροφίλαnom, person's name, reference to Patrophile (TM Per 347797),punctuation (not present in the original)
2 υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἀπολλοφάνηςnom, person's name, reference to Apollophanes (TM Per 347799) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15),punctuation (not present in the original) Ἀπολλόδωροςnom, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 347800) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13),punctuation (not present in the original)
3 Ἀρτεμίδωροςnom, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 347801) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 347802) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) τροφὸςnoun.sg.fem.nom of τροφός ("feeder, nurse")
4 Κοσμίαgen, person's name, reference to Kosmia (TM Per 9866),punctuation (not present in the original) γεωργοὶnoun.pl.masc.nom of γεωργός ("farmer") μισθῶιnoun.sg.masc.dat of μισθός ("hire, wages") Χάζαροςnom, person's name, reference to Chazaros (TM Per 14808),punctuation (not present in the original) Ῥαγεσοβάαλinv, person's name, reference to Ragesobaal (TM Per 13200)
5 Ἰεάβinv, person's name, reference to Ieab (TM Per 9235),punctuation (not present in the original) Κράτεροςnom, person's name, reference to Krateros (TM Per 9883),punctuation (not present in the original) Σιτάλκεςinv, person's name, reference to Sitalkes (TM Per 13548),punctuation (not present in the original) Νατανβάαλinv, person's name, reference to Natanbaal (TM Per 10543),punctuation (not present in the original) ποιμὴνnoun.sg.masc.nom of ποιμήν ("shepherd")
6 Ποτάμωνnom, person's name, reference to Potamon (TM Per 12682),punctuation (not present in the original) βουκόλοςnoun.sg.masc.nom of βούκολος ("cowherd") Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 15364) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σώ(ματα)noun.pl.neut.acc of σῶμα ("body")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original) ἀπογρά-verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω (""copy, register"")
8 φομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω (""copy, register"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑπάρχοντάparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") σῖτονnoun.sg.masc.acc of σῖτος ("grain") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δέονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
9 κ(ριθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ(ρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original) ὀλ(ύρας)noun.pl.fem.acc of ὄλυρα ("emmer wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ(ρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δέονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ὑποζυγίοιςnoun.pl.neut.dat of ὑποζύγιον ("donkey") δnumeral δ (4) τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
10 λειτουργοῦσινparticiple.pl.pres.act.neut.dat of λειτουργέω ("serve public office") καὶcoordinator of καί ("and") βοῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of βοάω ("cry aloud") ζεύγεσινnoun.pl.neut.dat of ζεῦγος ("yoke, couple") ἓξnumeral ἕξ ("six") κριθοπ[ύ]ρουnoun.sg.neut.gen of κριθόπυρον ("wheat mixed with barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 ἀ(ρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) βωλοπύρουnoun.sg.masc.gen of βωλόπυρος ("wheat-cake") μεμιγμενοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεμιγμένου: participle.sg.pf.mid.masc.gen of μείγνυμι (no translation available) κριθῆιnoun.sg.fem.dat of κριθή ("barley") ἀ(ρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original) συνέχον-verb.3.pl.pres.ind.mid of συνέχω (""to hold or keep together"")
12 ταιverb.3.pl.pres.ind.mid of συνέχω (""to hold or keep together"") δὲcoordinator of δέ ("but") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") μετόχωνadjective.pl.fem.gen.pos of μέτοχος ("partner") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κριθοπύρουnoun.sg.neut.gen of κριθόπυρον ("wheat mixed with barley")
13 ἀ(ρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκφόριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind"),punctuation (not present in the original) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὀφείλομενverb.1.pl.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") ⟦Νικάνδρου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σκα-gen, reference to Skamandros (TM Per 13550)
14 μάνδρουgen, reference to Skamandros (TM Per 13550) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") κ[......]ματαNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἅλωnoun.sg.fem.gen of ἅλως ("threshing-floor")
15 σὺνpreposition σύν ("with") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κονιορτῶιnoun.sg.masc.dat of κονιορτός ("dust raised or stirred up, cloud of dust") ἀ(ρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15),punctuation (not present in the original) ὄσπριαnoun.pl.neut.nom of ὄσπριον ("pulse") κυάμουnoun.sg.masc.gen of κύαμος ("bean") ἀ(ρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23),punctuation (not present in the original) ἐρεβίν-noun.sg.masc.gen of ἐρέβινθος (""chick-pea"")
16 θουnoun.sg.masc.gen of ἐρέβινθος (""chick-pea"") ἀ(ρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35),punctuation (not present in the original) φακῶνnoun.pl.masc.gen of φακός ("lentil, mole") ἀ(ρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) καὶcoordinator of καί ("and") ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") παρακαταθήκηιnoun.sg.fem.dat of παρακαταθήκη ("deposit") Πα-gen, reference to Phanesis (TM Per 347798)
17 νήσιοςgen, reference to Phanesis (TM Per 347798) φακῶνnoun.pl.masc.gen of φακός ("lentil, mole") ἀ(ρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) φασήλουnoun.sg.masc.gen of φάσηλος ("bean") ἀ(ρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιadverb of τῷ ("therefore") ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") Βου-reference to Βουβαστος (TM Geo 463: 00a - Boubastos)
18 βάστωιreference to Βουβαστος (TM Geo 463: 00a - Boubastos) βασιλικῶιadjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal") θησαυρῶιnoun.sg.masc.dat of θησαυρός ("treasury") ἀποκάθαρσιςnoun.sg.fem.nom of ἀποκάθαρσις ("purging") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
19 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐξενεχθέντοςparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of ἐξένειμι ("carry out of") \σίτου/noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κριθοπύρουnoun.sg.neut.gen of κριθόπυρον ("wheat mixed with barley") ἀ(ρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξηnumeral ρξη (168),punctuation (not present in the original) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐκοσ-verb.3.sg.impf.ind.mid of κοσκινεύω (""sift"")
20 κινεύε[το]verb.3.sg.impf.ind.mid of κοσκινεύω (""sift"") [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πυρόςnoun.sg.masc.nom of πῦρ ("fire").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)