TM 41540
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.koeln.8.346_1
1 [ἀνηλώθησα]νverb.3.pl.aor.ind.pass of ἀναλίσκω ("expend")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δnumeral δ (4) (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [Ἀλεξάνδρωι]dat, person's name, reference to Alexandros (TM Per 391411) [Βακ]χίουgen, father's name, reference to Bakchios (TM Per 391412) π̣αρ̣ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τράπ]ε̣ζανnoun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 χαλ(κοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θnumeral θ (9)
5 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐπισπουδασταῖςnoun.pl.masc.dat of ἐπισπουδαστής ("one who presses on a work")
6 [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περισπασθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of περισπάω ("vex, disturb")
7 [γε]νῶνnoun.pl.neut.gen of γένος ("race, kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") Βερενικίδιreference to Βερενικίς (TM Geo 430: 00c - Berenikis Thesmophorou) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
8 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαλ(κοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμδnumeral ρμδ (144) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 [---][.]NA of _ (no translation available) λnumeral λ (30) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (3?)numeral ͵3 (33)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 Παῦνι ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυρύγχοιςreference to Ὀξύρυγχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha)
11 ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") Εὐτύχουgen, person's name, reference to Eutychos (TM Per 391417) ὅτεconjunction ὅτε ("when")
12 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κ̣αινὴνreference to ἡ Καινή (TM Geo 950: 00c - Kaine) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
13 Κελεήσιοςgen, person's name, reference to Keleesis (TM Per 391420) καὶcoordinator of καί ("and") Νεχθεφερώυτοςgen, person's name, reference to Nechtpheroys (TM Per 391424)
14 χαλ(κοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θ̣numeral θ (9)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιεnumeral ιε (15)
15 ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") Ἡρακλείδουreference to ὁ Ἡρακλείδου ἐποίκιον (TM Geo 776: 00c - Herakleidou Epoikion) ἐποικίωιnoun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet")
16 [ὅτε]conjunction ὅτε ("when")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τεβτῦνινreference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Κελεήσιοςgen, person's name, reference to Keleesis (TM Per 391420)
p.koeln.8.346_2
17 καὶcoordinator of καί ("and") Νεχθεφερώυτοςgen, person's name, reference to Nechtpheroys (TM Per 391424) δnumeral δ (4)18 Πεσβῦτιdat, person's name, reference to Pesbutis (TM Per 391425) μαχίμῳadjective.sg.masc.dat.pos of μάχιμος ("soldier")
19 κβ̣numeral κβ (22)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δnumeral δ (4) κγnumeral κγ (23) δnumeral δ (4) κδnumeral κδ (24) ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξηnumeral ξη (68)
20 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π/numeral πζ (8047/)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
21 σηnumeral ση (208) (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕωςpreposition ἕως ("until") Παῦνι κδnumeral κδ (24)
23 ⟦χαλ(κοῦ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦σϙδ⟧NA of _ (294)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦(τριώβολον)⟧NA of _ (3)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦σλ⟧NA of _ (230)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦(τριώβολον)⟧NA of _ (3)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
24 κδnumeral κδ (24) Στράτωνιdat, person's name, reference to Straton (TM Per 391426) μnumeral μ (40)
25 κϛnumeral κϛ (26) σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") χε͂ρα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χεῖρα: noun.sg.fem.acc of χείρ ("hand") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Θοειριείωιreference to τὸ Θοειριεῖον (TM Geo 12509: 00c - Thoerieion Mega [Talithis] (?))
26 ὅτεconjunction ὅτε ("when") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φανίας̣nom, person's name, reference to Phanias (TM Per 391427) παρώνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of πάρειμι ("be present") βnumeral β (2)
27 κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Φαρμοῦθι
28 ἔχειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Φανήσιοςgen, person's name, reference to Phanesis (TM Per 391413) σιτο-noun.sg.masc.gen of σιτοκάπηλος (""dealer in corn, corn-factor"")
29 καπήλουnoun.sg.masc.gen of σιτοκάπηλος (""dealer in corn, corn-factor"") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
30 λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") ιηnumeral ιη (18)
31 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πασίωνοςgen, person's name, reference to Pasion (TM Per 391414) κnumeral κ ("with snaky locks") (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
32 τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") Ἐλευσῖνιreference to Ἐλευσίς (TM Geo 624: 00c - Eleusis) κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
33 ἣν̣relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]σώφειλέν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
34 ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") Δωρίωνοςgen, person's name, reference to Dorion (TM Per 21944) ιαnumeral ια (11)
p.koeln.8.346_3
35 καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [.][---]NA of _ (no translation available)36 κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ὑ[.][---]NA of _ (no translation available)
37 σα̣ς̣GAP of _ ("s")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣λ̣ι[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
38 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξNA of _ (60)
39 Ἐπεὶφ δnumeral δ (4) Στράτ̣[ωνι]dat, person's name, reference to Straton (TM Per 391426) [---]NA of _ (no translation available)
40 [....][---]NA of _ (no translation available)
41 [...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
42 χαλκῶνnoun.pl.masc.gen of χάλκεος ("of copper or bronze") [..][---]NA of _ (no translation available)
43 καὶcoordinator of καί ("and") ε̣ἰ̣ςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
44 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νNA of _ (501) \[..][---]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
45 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
46 Π̣αῦν[ι] [..][---]NA of _ (no translation available)
47 [......][---]NA of _ (no translation available)
48 [---]σιη̣ν[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.koeln.8.346_4
1 ἀναλωμάτωνnoun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")2 [.]NA of _ (no translation available)
3 Πτολεμαΐδαreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2024: 00a - Ptolemais Hormou (El-Lahun)) ε[..]NA of _ (no translation available)
4 [..]NA of _ (no translation available) Εὐτύ̣χωιdat, person's name, reference to Eutychos (TM Per 391417) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
5 Να[.]NA of _ (no translation available) [τ]ο̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δικαίουgen, father's name, reference to Dikaios (TM Per 393201)
6 [..]NA of _ (no translation available) ζnumeral ζ (7) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 [.]ιNA of _ (no translation available) ηnumeral η (8)
8 [.]ι̣ο̣ι̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πεσβύτειdat, person's name, reference to Pesbutis (TM Per 391425)
9 τ̣[.]ω̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 χ̣ρ̣εία̣ν̣noun.sg.fem.acc of χρεία ("need")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νεχθε-dat, reference to Nechtpheroys (TM Per 391424)
11 φ̣ε̣ρ̣[ῶντι]dat, reference to Nechtpheroys (TM Per 391424) νnumeral ν (50) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξθnumeral ξθ (69) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 [σο]ὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρ̣ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φανήσιοςgen, person's name, reference to Phanesis (TM Per 391413)
13 [σι]τ̣ο̣κ̣απή̣λ̣ο̣υnoun.sg.masc.gen of σιτοκάπηλος ("dealer in corn, corn-factor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιηnumeral ιη (18)
14 [Πα]χὼν τῶ̣ιadverb of τῷ ("therefore")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
15 [σ]ο̣ῦ̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣α̣χίμ̣ωιadjective.sg.masc.dat.pos of μάχιμος ("soldier")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅτεconjunction ὅτε ("when")
16 [ἀπῆ]λ̣θε̣ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of ἀπέρχομαι ("go away, leave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ̣ςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀξύρυγ(χα)reference to Ὀξύρυγχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha)
17 [σο]ῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συντάξαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of συντάσσω ("order") δnumeral δ (4)
18 [---]ω̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καπή̣λ̣ωι̣noun.sg.masc.dat of κάπηλος ("retail-dealer, tavern-keeper")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀλεξάνδρουgen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 391411)
19 [συντά]ξαντο̣ς̣participle.sg.aor.act.masc.gen of συντάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δnumeral δ (4)
p.koeln.8.346_5
20 ἐνpreposition ἐν ("in") Βερενικίδιreference to Βερενικὶς Θεσμοφόρου (TM Geo 430: 00c - Berenikis Thesmophorou) Θεσμοφόρο̣υ̣reference to Βερενικὶς Θεσμοφόρου (TM Geo 430: 00c - Berenikis Thesmophorou)21 τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ὄνουnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") κηnumeral κη (28)
22 ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀρσινόηιreference to Ἀρσινόη (TM Geo 325: 00b - Arsinoe epi tou zeugmatos (?)) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τεθέντοςparticiple.sg.aor.pass.neut.gen of τίθημι ("set, put")
23 ἱματίουnoun.sg.neut.gen of ἱμάτιον ("cloak") ἐνέχυρονnoun.sg.neut.acc of ἐνέχυρον ("pledge") ϛnumeral ϛ (6)
24 σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χεῖραnoun.sg.fem.acc of χείρ ("hand") δnumeral δ (4)
25 ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἀνήνεγκαςverb.2.sg.aor.ind.act of ἀναφέρω ("bring, report") ηnumeral η (8)
26 ἐνpreposition ἐν ("in") Κροκοδίλωνreference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πό(λει)noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
27 ἱερῶιnoun.sg.neut.dat of ἱερόν ("temple") δnumeral δ (4)
28 ΣεληναίοιςDivine element: Σεληναῖος ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυρύγχοιςreference to Ὀξύρυγχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha)
29 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Τορτ[.....]NA of _ (no translation available) ϛnumeral ϛ (6)
30 ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ταυρίνουreference to ἡ Ταυρίνου (TM Geo 2276: 00b - Taurinou Kome) ἀνηλώ-verb.3.pl.aor.ind.pass of ἀναλίσκω (""expend"")
31 θησάνverb.3.pl.aor.ind.pass of ἀναλίσκω (""expend"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δnumeral δ (4) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
32 Ἀλεξάνδρωιdat, person's name, reference to Alexandros (TM Per 391411) Βακχίουgen, father's name, reference to Bakchios (TM Per 391412)
33 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρ(άπεζαν)noun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
34 φορεῖνinfinitive.pres.act of φορέω ("repeated or habitual") το̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ψενῶτοςgen, person's name, reference to Psenos (TM Per 34407) πυρ̣ο̣ῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἠγοράκηverb.1.sg.plupf.ind.act of ἀγοράζω ("buy") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ταυρίνουreference to ἡ Ταυρίνου (TM Geo 2276: 00b - Taurinou Kome)
36 ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") ὤιχο̣υverb.2.sg.impf.ind.mid of οἴχομαι ("go away")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχω̣νparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υ̣numeral υ (400)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 φορεῖνinfinitive.pres.act of φορέω ("repeated or habitual") εnumeral ε (5) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πβnumeral πβ (82) (ὀβλοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβλός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (3)numeral ͵3 (33)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
38 Παῦνι ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυρύγχοιςreference to Ὀξύρυγχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha)
39 ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") Εὐτύχουgen, person's name, reference to Eutychos (TM Per 391417) ὅτεconjunction ὅτε ("when") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
40 Καινὴνreference to ἡ Καινή (TM Geo 950: 00c - Kaine) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Κελεήσι̣ο̣ςgen, person's name, reference to Keleesis (TM Per 391420)
41 Νεχθεφερώυτιdat, person's name, reference to Nechtpheroys (TM Per 391424) ιδnumeral ιδ (14)
p.koeln.8.346_6
42 ἐ̣[ν]preposition ἐν ("in")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡρα]κ̣λεί[δου]reference to τὸ Ἡρακλείδου ἐποίκιον (TM Geo 776: 00c - Herakleidou Epoikion) [ἐποικίωι]noun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
43 ὅτεconjunction ὅτε ("when") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available)
44 Τ̣ε̣β̣τ̣υ̣[ν](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
45 [---]NA of _ (no translation available)
46 ἐνpreposition ἐν ("in") Κροκοδίλωνreference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πό̣λ̣ειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
47 Πάσιτοςgen, person's name, reference to Pasis (TM Per 391419) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Τοθοῆτοςgen, father's name, reference to Totoes (TM Per 393202) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") α̣ὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
48 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πάσιτοςgen, person's name, reference to Pasis (TM Per 391419) γυναικὸςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
49 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") Νεχθεφερώυτιdat, person's name, reference to Nechtpheroys (TM Per 391424) τῶ̣ι̣adverb of τῷ ("therefore")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
50 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") μαχί̣μ̣ωιadjective.sg.masc.dat.pos of μάχιμος ("soldier")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὥστεconjunction ὥστε ("so that") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
51 Βακχίουgen, person's name, reference to Bakchios (TM Per 391412) γυναικὶnoun.sg.fem.dat of γυνή ("woman"),punctuation (not present in the original) ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔφηverb.3.sg.impf.ind.act of φημί ("to declare")
52 δεδωκέναιinfinitive.pf.act of δίδωμι ("give") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἱματίοιςnoun.pl.neut.dat of ἱμάτιον ("cloak")
53 ἀποστέλλοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἀποστέλλω ("send off") Πάϊτιdat, person's name, reference to Pais (TM Per 391421) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
54 Ἀμμωνίουgen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 391422) εἰςpreposition εἰς ("into") ἐκπλήρωσινnoun.sg.fem.acc of ἐκπλήρωσις ("filling up")
55 (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
56 Στράτωνιdat, person's name, reference to Straton (TM Per 391426) Ἀλεξάνδρουgen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 393204) συντά-participle.sg.aor.act.masc.gen of συντάσσω (""order"")
57 ξαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of συντάσσω (""order"") μnumeral μ (40)
58 τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ὀθονίουnoun.sg.neut.gen of ὀθόνιον ("linen cloth") λεπτοῦadjective.sg.neut.gen.pos of λεπτός ("light") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") εἶχενverb.3.sg.impf.ind.act of ἔχω ("to have")
59 Πετοσῖριdat, person's name, reference to Petosiris (TM Per 391423) Φανέυι̣οςgen, father's name, reference to Paneuis (TM Per 393203) καὶcoordinator of καί ("and") χιτῶναnoun.sg.masc.acc of χιτών ("chiton, underwear")
60 λινοῦνadjective.sg.masc.acc.pos of λίνεος ("of flax") χρησαμονοςGAP of _ (no translation available) ειστο[...]νNA of _ (no translation available)
61 πορευόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πορεύω ("make to go, proceed") ουκατ̣ε[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
62 πρασς[.]NA of _ (no translation available) [τ]ιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
p.koeln.8.346_7
63 [---]NA of _ (no translation available)64 [---]NA of _ (no translation available)
65 [.][---]NA of _ (no translation available)
66 |gap=6_lines|NA of _ (no translation available)
72 [..][---]NA of _ (no translation available)
73 [.][---]NA of _ (no translation available)
74 ε̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
75 π[.][---]NA of _ (no translation available)
76 ται̣ς̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
77 π̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
78 α[.][---]NA of _ (no translation available)
79 ε̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
80 ε[..][---]NA of _ (no translation available)
81 [..][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)