TM 4210
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.14.11308
1 Ἀ̣λ̣έ̣ξανδροςnom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 16539) [Π]έρσηςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) ἰδιώ̣[της]noun.sg.masc.nom of ἰδιώτης ("private person")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ζωίλ̣ουgen, person's name, reference to Zoilos (TM Per 8383) [...]NA of _ (no translation available)
3 [.......]NA of _ (no translation available) μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") [...]NA of _ (no translation available)
4 [....]NA of _ (no translation available) ι̣β[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [συ]ν̣τάξεω̣ςnoun.sg.fem.gen of σύνταξις ("subvention, salary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπά[ρ]-infinitive.pres.act of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
5 χ̣εινinfinitive.pres.act of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἵππονnoun.sg.fem.acc of ἵππος ("horse") παροὰνadjective.sg.fem.acc.pos of παροός (no translation available) φαλι-adjective.sg.fem.acc.pos of φαλιός ("no translation available")
6 ὰνadjective.sg.fem.acc.pos of φαλιός ("no translation available") κ̣λ̣[.]η̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εμετρι-GAP of _ ("no translation available")
7 ωνGAP of _ ("no translation available") [..]ω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Μ]εσορὴ
8 πεντεκ̣[αι]δεκ̣[ά]τη[ι]adjective.sg.fem.dat.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
9 \πρότερον/adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [..]τελε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [..]αιNA of _ (no translation available) εν[.]ουν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 βυβλιαφορουντ[.]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλιαφορουντ|gap=1||gap=1|: NA of _ (no translation available) Ἐπὴπ*
12 ἐνάτηιadjective.sg.fem.dat.pos of ἔνατος ("ninth") ἐφʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπʼ: preposition ἐπί ("upon, on") ἰκάδ[ι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰκάδι: adjective.sg.fem.dat.pos of εἰκάς ("twentieth day of the month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) Ὑπε̣ρβερεταίου
14 κθnumeral κθ (29) Π[α]ῶπι* κθnumeral κθ (29).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)