TM 43241
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.genova.3.116
1 μαρτυρε̣ῖ̣verb.3.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Στράτωνιdat, person's name, reference to Straton (TM Per 291495) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κρινομέν[ωι]participle.sg.pres.mid.masc.dat of κρίνω ("determine, decide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρα[---]NA of _ (no translation available)
2 πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοίτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) ·punctuation (not present in the original) κ̣[ά]τ[οι]δαverb.1.sg.pf.ind.act of κάτοιδα ("know well, understand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Στ̣ράτωνα̣acc, person's name, reference to Straton (TM Per 291495) [---]NA of _ (no translation available)
3 προιρημένην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προειρημένην: participle.sg.pf.mid.fem.acc of προλέγω ("predict") κώμ̣ηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ο]ὐδὲadverb of οὐδέ ("but not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
4 θένταςparticiple.pl.aor.act.masc.acc of τίθημι ("set, put") προσήγαγονverb.3.pl.aor.ind.act of προσάγω ("bring to or upon") πλίνθονnoun.sg.fem.acc of πλίνθος ("brick") ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[---]NA of _ (no translation available)
5 νονGAP of _ (no translation available) τόπονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place") περὶpreposition περί ("about") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") κρίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of κρίνω ("determine, decide") Στρ[ά]τ̣ωνnom, person's name, reference to Straton (TM Per 291495) [---]NA of _ (no translation available)
6 λαβόμενονparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of λαμβάνω ("take") Στράτωναacc, person's name, reference to Straton (TM Per 291495) τῆιadverb of τῇ ("here") πρίνθωιverb.3.sg.aor.ind.act of πρίνθωι (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [.][---]NA of _ (no translation available)
7 τηνGAP of _ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") οὐκadverb of οὐ ("not") ⟦οιδα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Ηρακ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \προκατελαβ̣[---]/NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [---]NA of _ (no translation available)
8 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)