TM 43324
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.gur.10
1 [..]τουNA of _ (no translation available) ἐγκουGAP of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)2 [..]NA of _ (no translation available) ἀνοίξαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀνοίγνυμι ("open") \προελὼν/participle.sg.aor.act.masc.nom of προαιρέω ("choose")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀπηνέγκατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποφέρω ("carry off or away") εξ[..........]NA of _ (no translation available)
3 ἁλύσειςnoun.pl.fem.acc of ἅλυσις ("chain") ἀργυρᾶςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀργύρεος ("of silver") ϛnumeral ϛ (6) καὶcoordinator of καί ("and") κλοιοὺ[ς]noun.pl.masc.acc of κλοιός ("dog-collar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.........]NA of _ (no translation available)
4 [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") τετάρταςadjective.pl.fem.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") κβnumeral κβ (22) ____NA of _ (no translation available) \ἐπιτε[ταγμένα]/participle.pl.pf.mid.neut.acc of ἐπιτάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ε[..........]NA of _ (no translation available)
5 εἰςpreposition εἰς ("into") τεcoordinator of τε ("both ... and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") \γινομένας/participle.pl.pres.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line σπονδὰςnoun.pl.fem.acc of σπονδή ("drink-offering") καὶcoordinator of καί ("and") θυσίαςnoun.pl.fem.acc of θυσία ("burnt-offering") ὑπὲ[ρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλέως]noun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βασιλίσσηςnoun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἱερ[ὸν]adjective.sg.masc.acc.pos of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available)
7 καὶcoordinator of καί ("and") ἀναγαγὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀνάγω ("lead up") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of έω (no translation available) Κροκοδ[ίλων]reference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) [πόλιν]noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ἀπέθετοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποτίθημι ("put away") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") φυ(λακὴν)noun.sg.fem.acc of φυλακή ("guard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") κου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐ: adverb of οὐ ("not") πρότ[ερον]adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available)
9 ἀφῆκενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἕω̣ς̣preposition ἕως ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣π̣ραξενverb.3.sg.aor.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
10 ἀξιοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") επ̣[.......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 συντάξαιinfinitive.aor.act of συντάσσω ("order") μεταπεμψ\άσθαι/ ⟦μεταπεμψα[μεν]⟧infinitive.pf.mid of μεταμψάσσω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line α̣ὐ̣τ̣[ὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available)
12 ἐπισκέψασθαιinfinitive.aor.mid of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet") ἱνʼGAP of _ (no translation available) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") δί̣κ̣η̣ν̣noun.sg.fem.acc of δίκη ("court case")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [φαίνηται]verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") συντετελεσμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of συντελέω ("bring to an end, accomplish") \ἐπαναγκ[άσθη]/verb.3.sg.aor.ind.pass of ἐπαναγκάζω ("compel by force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἅπαν[τα]indefinite.pl.neut.nom of ἅπας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available)
14 [τα]GAP of _ ("the, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") ἀποκαταστῆσαιinfinitive.aor.act of ἀποκαθίστημι ("restore") ε[---]NA of _ (no translation available)
15 [....]νNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [---]NA of _ (no translation available)
16 [...]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ἡμέρ[αις]noun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
17 [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἱερῶιadjective.sg.neut.dat.pos of ἱερός ("holy") χ[---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)