TM 4406
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.2.884_1
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) Φαμενώθ.punctuation (not present in the original)
2 ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 348547) ιηnumeral ιη (18),punctuation (not present in the original)
3 καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Μαρρέουςgen, person's name, reference to Marres (TM Per 348548) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 348547) γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original)
4 καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Λιβάνουgen, person's name, reference to Libanos (TM Per 348568) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 348547) μnumeral μ (40),punctuation (not present in the original)
5 καὶcoordinator of καί ("and") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔλαβονverb.3.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") τῆιadverb of τῇ ("here") ηnumeral η (8) τῆιadverb of τῇ ("here") γnumeral γ ("three, third, thrice") σϙβnumeral σ?β (292),punctuation (not present in the original)
6 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τνγnumeral τνγ (353).punctuation (not present in the original)
7 ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original)
8 (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κόριονnoun.sg.neut.nom of κόριον ("little girl"),punctuation (not present in the original) πήγανονnoun.sg.neut.nom of πήγανον ("rue, Ruta graveolens") (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.nom of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
9 ὕδωρnoun.sg.neut.nom of ὕδωρ ("water") (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.nom of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τέταρτον)adjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοῦ)noun.sg.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
10 μεχέρθιnoun.sg.masc.dat of μέχερθς (no translation available) βnumeral β (2) (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
11 ἐρέβινθοιnoun.pl.masc.nom of ἐρέβινθος ("chick-pea") (πεντώβολον)adjective.sg.neut.nom.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
12 καθαροὶadjective.pl.masc.nom.pos of καθαρός ("pure, clean") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
13 ζῦτοςnoun.sg.masc.nom of ζῦτος ("beer") [---]NA of _ (no translation available)
14 οἰὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ᾠὰ: noun.pl.neut.acc of ᾠόν ("egg") κnumeral κ ("with snaky locks") ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(τετρώβολον)]noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 ἐργάται[ς]noun.pl.masc.dat of ἐργάτης ("workman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
16 ὄψηnoun.pl.neut.nom of ὄψος (no translation available),punctuation (not present in the original) καθαροὶadjective.pl.masc.nom.pos of καθαρός ("pure, clean") (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
17 μαχίμ[ο]ιςadjective.pl.masc.dat.pos of μάχιμος ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 348581) ϛnumeral ϛ (6) [---]NA of _ (no translation available)
18 οἰὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ᾠὰ: noun.pl.neut.acc of ᾠόν ("egg"),punctuation (not present in the original) ὄψαnoun.pl.neut.acc of ὄψον ("side dish") (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.tebt.3.2.884_2
19 τω̣[..][---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 γάμουςnoun.pl.masc.acc of γάμος ("wedding") [---]NA of _ (no translation available)
21 Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 348582) Εὐα̣ρ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 Εἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 348584) [---]NA of _ (no translation available)
23 Ἀῦγχιςnom, person's name, reference to Haynchis (TM Per 348585) Ἁρθώυτουgen, father's name, reference to Harthotes (TM Per 348549) [---]NA of _ (no translation available)
24 Τετοσῖρειςnom, person's name, reference to Tetosiris (TM Per 348550) [.]ρ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 Θᾶσειςnom, person's name, reference to Tasis (TM Per 348551) Ἁρθώυτουgen, father's name, reference to Harthotes (TM Per 348552) [---]NA of _ (no translation available)
26 Τεῶςnom, person's name, reference to Teos (TM Per 348553) Ποκᾶτοςgen, father's name, reference to Pokas (TM Per 348554) [---]NA of _ (no translation available)
27 Σοκομῆςnom, person's name, reference to Sokomes (TM Per 348555) Πετο[---]NA of _ (no translation available)
28 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 348557) Πετεσούχο[υ]gen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 348558) [---]NA of _ (no translation available)
29 Πετεσοῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 348559) Ἀσφέ[ως]gen, father's name, reference to Haspheus (TM Per 348560) [---]NA of _ (no translation available)
30 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 15212) Ὀννώφριοςgen, father's name, reference to Palamounis (TM Per 326207) ζυ[---]NA of _ (no translation available)
31 Μαρρῆςnom, person's name, reference to Marres (TM Per 348562) Πετῶυτ[ος]gen, father's name, reference to Petoys (TM Per 348563) [---]NA of _ (no translation available)
32 Τεῶςnom, person's name, reference to Teos (TM Per 348564) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 348565) [---]NA of _ (no translation available)
33 [Ὀ]ννῶφριςnom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 348566) Μαρρέ[ους]gen, father's name, reference to Marres (TM Per 348567) [---]NA of _ (no translation available)
34 [Π]τολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 348569) Βοτ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
36 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.2.884_3
37 [--------------------]NA of _ (no translation available)
38 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)
39 Σ̣ωμψ̣ι[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
40 [λά]χαναnoun.pl.neut.acc of λάχανον ("vegetables")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.][---]NA of _ (no translation available)
41 [.]φιτης̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....][---]NA of _ (no translation available)
42 ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original) Ἡρακλείδηιdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 348571) [..][---]NA of _ (no translation available)
43 [..]νηNA of _ (258) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available)
44 ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") προσωφίλησέν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσωφείλησέν: verb.3.sg.aor.ind.act of προσοφειλέω ("owe, be due") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") Μ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
45 Ἁρθώυτηςnom, person's name, reference to Harthotes (TM Per 348572) [---]NA of _ (no translation available)
46 Σμένπιςnom, person's name, reference to Smenpis (TM Per 348573) [---]NA of _ (no translation available)
47 Ἀσκληπιάδηςnom, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 348574) [---]NA of _ (no translation available)
48 Ἕρμωνnom, person's name, reference to Hermon (TM Per 348575) [---]NA of _ (no translation available)
49 Θᾶσειςnom, person's name, reference to Tasis (TM Per 348576) γυνὴnoun.sg.fem.nom of γυνή ("woman") [---]NA of _ (no translation available)
50 Ἀῦγχειςnom, person's name, reference to Haynchis (TM Per 348577) Λιβάνουgen, father's name, reference to Libanos (TM Per 348578) [---]NA of _ (no translation available)
51 Πετοσῖρειςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 348579) [---]NA of _ (no translation available)
52 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.2.884_4
54 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)55 [---]NA of _ (no translation available) τά(λαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
56 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
57 [---]NA of _ (no translation available) τά(λαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
58 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.2.884_5
59 απο̣μ̣ερεν̣τοι̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
60 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τά(λαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δυnumeral Δυ (4400),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
61 τέ(τακται)verb.3.sg.pf.ind.mid of τάσσω ("appoint, order")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸ[ς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
62 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (ὀκτα)μήνο[υ]adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάμηνος ("eight months old, in the eighth month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
63 τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") με(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
64 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δέονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡμέρας]noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
65 (δραχμαὶ?)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀκτα)[μήνου]adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάμηνος ("eight months old, in the eighth month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
66 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") τά(λαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
67 χωρ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
68 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.2.884_6
γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πτολεμ[αΐδος]reference to ἡ Πτολεμαίς? (TM Geo 2024: 00a - Ptolemais Hormou (El-Lahun)) [?][---]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
69 νεωτέρωιadjective.sg.masc.dat.pos of νεώτερος ("younger, junor") [---]NA of _ (no translation available)
70 Πετῶυτοςgen, person's name, reference to Petoys (TM Per 348580) [---]NA of _ (no translation available)
71 δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) ἐξεβλήθ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of ἐκβάλλω ("throw or cast out")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ξ[.][---]NA of _ (no translation available)
72 τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῆιdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἡμέ[ραι]noun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
73 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") λο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι[---]NA of _ (no translation available)
74 (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφnumeral Αφ (1500) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔλεγ̣[εν]verb.3.sg.impf.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
75 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.2.884_7
00 [---]NA of _ (no translation available) [περὶ]preposition περί ("about")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κ]αμίνουςreference to Κάμινοι (TM Geo 994: 00c - Kaminoi) τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") τά(λαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γnumeral Γ (3000)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)