TM 44414
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lips.2.131_1
1 [Π]ε̣[τ]ε̣[σ]ούχωιdat, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 291696) Μαρρείουςgen, father's name, reference to Marres (TM Per 328205)2 [προσ]τάτῃnoun.sg.masc.dat of προστάτης ("director, administrator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνόδουnoun.sg.masc.gen of σύνοδος ("assembly, guild") ἱερέωνnoun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
3 [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ψε]ν̣κήβκιοςgen, person's name, reference to Psenkebkis (TM Per 291697) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ψοίφιοςgen, father's name, reference to Psoiphis (TM Per 328206)
4 [ἐπιστ]άτουnoun.sg.masc.gen of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") λοιποῖςadjective.pl.masc.dat.pos of λοιπός ("remaining, rest")
5 [συνοδ]ίταιςnoun.pl.masc.dat of συνοδίτης ("member of a")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [παρ]ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σιγὴριοςgen, person's name, reference to Sioueris (TM Per 291698) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παώπιο[ς]gen, father's name, reference to Paopis (TM Per 328207)
7 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πν]εβτύνιο(ς)gen, person's name, reference to Pnebtynis (TM Per 291699) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ψοίφιο̣ς̣gen, father's name, reference to Psoiphis (TM Per 328208)
8 [ἱερέ]ω̣ν̣noun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συνόδ[ο]υ̣noun.sg.fem.gen of σύνοδος ("assembly, guild")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
9 [ἐπεὶ]conjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ύριος̣noun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Σεκνεβτῦν̣[ις]Divine element: Σεκνεβτῦνις
10 [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεὸς]noun.sg.masc.nom of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέγας]adjective.sg.masc.nom.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔ̣κρινενverb.3.sg.impf.ind.act of κρίνω ("determine, decide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμεῖν̣personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [..........]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνόδους̣noun.pl.masc.acc of σύνοδος ("assembly, guild")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") με̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [...............]μηςNA of _ (no translation available)
13 [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)