TM 44668
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.harrauer.35_1
1 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)2 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [Στ]ρ̣α̣τ̣ήγιοςnom, person's name, reference to Strategios (TM Per 147712)
5 [---][.]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τέωςadverb of τέως ("so long")
6 [---][.]NA of _ (no translation available) αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
7 [---]ασειςNA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) παραGAP of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [σ]υμφε-NA of _ ("no translation available")
10 [---]ν̣τοα̣[.]NA of _ ("no translation available")
11 [---]NA of _ (no translation available) ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there") ἀπολ[..]NA of _ (no translation available)
12 [---]δειων[.....]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) ⟦[...]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe [......]NA of _ (no translation available)
14 [....]NA of _ (no translation available)
p.harrauer.35_2
18 [.......]NA of _ (no translation available) ἐπιτήδια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτήδεια: adjective.pl.neut.acc.pos of ἐπιτήδειος ("fit") ἐνβ̣εβ̣ι̣[β]ασμένα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμβεβιβασμένα: participle.pl.pf.mid.neut.acc of μβεβιβάζω (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔκπλεωadjective.sg.neut.gen.pos of ἔκπλεος ("quite full") [παρέ]χ̣εινinfinitive.pres.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [α]ὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πανήγ̣υ̣ρ̣ινnoun.sg.fem.acc of πανήγυρις ("festival")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στέλλ̣ε̣σθαιinfinitive.pres.mid of στέλλω ("send")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) συναπῆλθενverb.3.sg.aor.ind.act of συναπέρχομαι ("depart together with") δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α[ὐ]τῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρα]μ̣ένει̣verb.3.sg.pres.ind.act of παραμένω ("stay beside or near, last")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀλεκ̣τὸςnom, person's name, reference to Alektos (TM Per 147713) βοη[θ]ὸ̣ςadjective.sg.masc.nom.pos of βοηθός ("assistant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γραμ̣[ματέ]ω̣ς̣noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὅπω̣\ς̣/conjunction ὅπως ("in order that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not")
21 τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ὀ̣[λ]ί̣γηadjective.sg.fem.nom.pos of ὀλίγος ("little, few")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα̣ραμ̣υθίαnoun.sg.fem.nom of παραμυθία ("encouragement, condolence")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔστα̣ιverb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") προσ-infinitive.pres.act of προσομιλέω (""hold intercourse with, associate with"")
22 ομιλεῖν̣infinitive.pres.act of προσομιλέω (""hold intercourse with, associate with"") [δ]ύ̣ναταιverb.3.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Τύ̣ραννος̣nom, person's name, reference to Tyrannos (TM Per 147718) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μάγιρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μάγειρος: noun.sg.masc.nom of μάγειρος ("butcher, cook") ἦλ̣θ̣ενverb.3.sg.aor.ind.act of ἔρχομαι ("come")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original)
23 καὶcoordinator of καί ("and") κατ̣έσχομενverb.1.pl.aor.ind.act of κατέχω ("hold fast")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρ̣ʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ὅ̣π̣ωςconjunction ὅπως ("in order that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") Ἀλεξάν-dat, reference to Alexandros (TM Per 147719)
24 δ̣ρ̣ῳdat, reference to Alexandros (TM Per 147719) τ̣ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νοταρίῳnoun.sg.masc.dat of νοτάριος ("notary") ἐκεῖadverb of ἐκεῖ ("there") γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πρὸςpreposition πρός ("to, about") α̣ὐ̣τ̣όνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") Ἀλέξαν-acc, reference to Alexandros (TM Per 147719)
25 δρονacc, reference to Alexandros (TM Per 147719) ε̣ἴ̣α̣σενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐάω ("let")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") αἰὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐὰν: particle ἄν ("(particle: should)") θέ[λῃ]verb.3.sg.pres.subj.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]ο̣υλε̣[υτι]κ̣ῶνadjective.pl.neut.gen.pos of βουλευτικός ("of or for the council")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀν̣[α]χθῇverb.3.sg.pres.subj.act of ἀναχθέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
26 κ̣ατὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐσ[ια]κὸν̣adjective.sg.masc.acc.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑ]π̣ομ[νήματα]noun.pl.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]π̣ομνή̣ματαnoun.pl.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 [ἕτ]εραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") λό[γους]noun.pl.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐλ]πιζο[......]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ο̣ύτῳdemonstrative.sg.masc.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γεparticle γε ("at least")
28 [μ]ήκι̣σ̣τον̣adjective.sg.neut.acc.pos of μήκιστος ("tallest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]σ̣ι̣α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 [.]ουNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἡμ[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 [.]μαςNA of _ (no translation available) πλοῖ[ον]noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 [.]ει[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 [...]NA of _ (no translation available)
p.harrauer.35_3
35 ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") β[ούλο]μ̣α̣ι̣verb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὅτ̣ι̣conjunction ὅτι ("that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσῆλθονverb.1.sg.aor.ind.act of προσέρχομαι ("come or go to, approach") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") λαμ-adjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός (""bright, famous"")
36 προτ̣ά̣[τῳ]adjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός (""bright, famous"") [ἡγεμό]νιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ερὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ὀ̣λυμπιοδώρουgen, person's name, reference to Olympiodoros (TM Per 147720)
37 κ̣αὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ε̣τοNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") ἃ̣relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἠξίωσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀξιόω ("ask").punctuation (not present in the original) ἐπέγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιγράφω ("write upon, ") καὶcoordinator of καί ("and") αὐ-noun.sg.fem.dat of αὐθημέρα ("no translation available")
38 θημέ̣ρ̣α̣ιnoun.sg.fem.dat of αὐθημέρα ("no translation available") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") π̣ρ̣[οσ]ῆ̣λθονverb.1.sg.aor.ind.act of προσέρχομαι ("come or go to, approach")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") ἐπέδωκαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὅ-relative.sg.neut.acc of ὅσος (""as great as"")
39 σ̣ο̣νrelative.sg.neut.acc of ὅσος (""as great as"") οὔπωadverb of οὔπω ("not yet") διαπέ̣μ̣ψομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of διαπέμπω ("send off ")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐθεντικὴ̣νadjective.sg.fem.acc.pos of αὐθεντικός ("original")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπισ̣-noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή (""letter"")
40 [τ]ο̣λήν̣noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή (""letter"").punctuation (not present in the original) πολλ̣άκι̣ςadverb of πολλάκις ("many times")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐδεήθηνverb.1.sg.aor.ind.pass of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") κρία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρία: noun.sg.fem.voc of κυρία ("authority, possession") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μῆτερnoun.sg.fem.voc of μήτηρ ("mother") περὶpreposition περί ("about")
41 [τ]ῶ̣νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θρ̣ε̣πτα̣ρίωνnoun.pl.neut.gen of θρεπτάριον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") κυρίαnoun.sg.fem.voc of κυρία ("authority, possession")
42 [μο]υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μῆ̣τερnoun.sg.fem.voc of μήτηρ ("mother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only με[τ]ὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυ[ρ]ί̣ουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ὀλυμπιοδώρουgen, person's name, reference to Olympiodoros (TM Per 147720).punctuation (not present in the original)
43 Λο̣[υκίῳ]dat, person's name, reference to Claudianius (TM Per 147721) [Τι]τιννίῳ Κ̣[λ]ωδ̣ιανῷdat, person's name, reference to Claudianius (TM Per 147721) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") λαμ-adjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός (""bright, famous"")
44 π̣[ροτάτῳ]adjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός (""bright, famous"") [ἡγε]μ̣όνιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Α]ὐρηλ̣ί̣ο[υ]gen, person's name, reference to Nikon alias Aniketos (TM Per 147714) Ν̣[ίκωνος]gen, person's name, reference to Nikon alias Aniketos (TM Per 147714)
45 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀνικήτου] Ε̣ὐδαίμ[ονος]gen, father's name, reference to Eudaimon (TM Per 147715) [γεν]ομένο̣[υ]participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐξηγητοῦ]noun.sg.masc.gen of ἐξηγητής ("official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
46 [γενομένου]participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐθη]ν̣ιάρχ̣[ου]noun.sg.masc.gen of εὐθηνιάρχης ("commissioner of food")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [βουλευτοῦ]noun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λαμπροτάτης]adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
47 [..]NA of _ (no translation available)
p.harrauer.35_4
49 [.]NA of _ (no translation available) αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατάγονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of κατάγω ("lead down") ἐφέν̣τεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐφίημι ("send to")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἱ̣article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπίτ̣ροποιadjective.pl.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατ̣έ̣σ̣τ̣η̣σανverb.3.pl.aor.ind.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐ̣μ̣ῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἐμός ("my, mine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυ-noun.sg.masc.dat of κύριος (""lord, master, guardian"")
50 [ρίῳ]noun.sg.masc.dat of κύριος (""lord, master, guardian"") [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὧ]ν̣relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμφοτέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both") προνοούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of προνοέω ("care or provide for"),punctuation (not present in the original) τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") διὰpreposition διά ("through, because of") τ̣ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") διὰpreposition διά ("through, because of") τὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡλικί-noun.sg.fem.acc of ἡλικία (""age"")
51 [αν]noun.sg.fem.acc of ἡλικία (""age"") [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπ]ετρέψωverb.2.sg.aor.ind.mid of ἐπιτρέπω ("command, allow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναδέξασ̣θαι̣infinitive.aor.mid of ἀναδέχομαι ("take up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐ̣ξ̣η̣γ̣η̣τικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἐξηγητικός ("of or for narrative")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τίμημαnoun.sg.neut.acc of τίμημα ("payment, priuce"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀνεδέξατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀναδέχομαι ("take up").punctuation (not present in the original) με-preposition μετά (""in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)"")
52 [τὰ]preposition μετά (""in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)"") [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]αῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἠ]θέλησας̣verb.2.sg.aor.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐτόνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἕτερον̣indefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶν̣personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδελφὸνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") Δῖονacc, person's name, reference to Dios alias Silvanus (TM Per 147717) ⟦γεν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") α̣ὐ̣-demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
53 [τὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") [γ]ενόμενονparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξηγητὴνnoun.sg.masc.acc of ἐξηγητής ("official") εὐθενιάρχην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐθηνιάρχην: noun.sg.masc.acc of εὐθηνιάρχης ("commissioner of food") βουλευτὴνnoun.sg.masc.acc of βουλευτής ("councillor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπροτ[ά]-adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"")
54 [τη]ςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"") π̣όλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἀλεξανδρέωνreference to ἡ ... πόλις τῶν Ἀλεξανδρέων (TM Geo 100: L00 - Alexandria) παραγενέσθαιinfinitive.aor.mid of παραγίγνομαι ("to be beside") ἐνθάδεadverb of ἐνθάδε ("thither") ἕνεκενpreposition ἕνεκα ("on account of")
55 [ἑ]τ̣έραςindefinite.sg.fem.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λιτουργίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειτουργίας: noun.sg.fem.gen of λειτουργία ("public service"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") διαπεμφθεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of διαπέμπω ("send off ") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτοὺ̣ςpersonal.pl.comm.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") με[γ]έθουςnoun.sg.neut.gen of μέγεθος ("greatness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σο[υ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
56 [ἐ]π̣ι̣στολὴnoun.sg.fem.nom of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περιέχειverb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass"),punctuation (not present in the original) ἣrelative.sg.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐντέτακταίverb.3.sg.pf.ind.mid of ἐντάσσω ("insert or register in") μ̣ουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δε̣ή̣σ̣ειnoun.sg.fem.dat of δέησις ("entreaty, petition")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἀμάντευτ[ον]adjective.sg.neut.nom.pos of ἀμάντευτος ("not to be foretold or conjectured")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
57 ὅ̣π̣ω[ς]conjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔνανχοςnoun.sg.masc.nom of ἔνανχος (no translation available) ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") ἀθρ̣ό̣ωςadverb of ἀθρόος ("in crowds, heaps")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") τίμη̣μαnoun.sg.neut.nom of τίμημα ("payment, priuce")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐξηγητείαςnoun.sg.fem.gen of ἐξηγητεία ("office of")
58 τ̣ῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτ]ῷ̣demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διεγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") στρατηγῷ̣noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) εὐτευχθεὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐντευχθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐντυγχάνω ("meet, petition") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρ̣[ο]-participle.sg.pres.mid.masc.gen of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
59 [κειμέν]ουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") προσαγορεύσειnoun.sg.fem.dat of προσαγόρευσις ("address, greeting") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") παραθεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of παρατίθημι ("place beside") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δικαιολ̣[ο]-noun.pl.fem.acc of δικαιολογία (""court session"")
60 [γίας]noun.pl.fem.acc of δικαιολογία (""court session"") [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἵ]ν̣αconjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") ἐντὸ̣[ς]preposition ἐντός ("within")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τριετίαςnoun.sg.fem.gen of τριετία ("three year period") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") νόμωνnoun.pl.masc.gen of νόμος ("law") α[ὐ]τ̣ῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνχωρούντων̣participle.pl.pres.act.masc.gen of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
61 [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σῆς̣adjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣[πογραφῆ]ςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀ̣π[αρενό]χ̣λητον̣adjective.sg.neut.acc.pos of ἀπαρενόχλητος ("undisturbed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [ὅτι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐσ]τ̣ὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὀρφα̣[ν]ός̣adjective.sg.masc.nom.pos of ὀρφανός ("orphan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
62 [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔξοχ]ό̣νadjective.sg.fem.acc.pos of ἔξοχος ("standing out, jutting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σο[υ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνδρεία]ν̣noun.sg.fem.acc of ἀνδρεία ("courage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") φ[ιλ]αν̣[θρωπί]α̣ν̣noun.sg.fem.acc of φιλανθρωπία ("humanity, friendliness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπίνευέ]verb.3.sg.impf.ind.act of ἐπινεύω ("—nod to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δ[εήσει]noun.sg.fem.dat of δέησις ("entreaty, petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἵ̣ναconjunction ἵνα ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
63 [..]NA of _ (no translation available)
p.harrauer.35_5
65 Τιτίννιοςnom, person's name, reference to Claudianius (TM Per 147721) Κλωδιανὸςnom, person's name, reference to Claudianius (TM Per 147721) Δίῳdat, person's name, reference to Dios alias Silvanus (TM Per 147717)66 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σιλ̣β̣ανῷ καὶcoordinator of καί ("and") Ὀλυμ̣πιο-dat, reference to Olympiodoros (TM Per 147720)
67 δώρῳdat, reference to Olympiodoros (TM Per 147720) ἐξηγητεύσασιparticiple.pl.aor.act.masc.dat of ἐξηγητεύω ("hold office of exegetes") Ἀλε-reference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
68 ξανδ̣ρ̣έ̣ωνreference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria) ____NA of _ (no translation available) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
69 λα[βό]ν̣τεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γράμμ̣ατ̣αnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
70 φρ̣[ο]ν̣τίσατεverb.2.pl.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") ἥ-infinitive.pres.act of ἥκω (""to have come"")
71 κ[ειν]infinitive.pres.act of ἥκω (""to have come"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λ̣αμπροτάτη̣ν̣adjective.sg.fem.acc.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
72 Ἀλ[εξ]άνδρειανreference to ἡ ... Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) ⟦δημ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original) ἐπειδ̣ή̣conjunction ἐπειδή ("since")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
73 τι[να]indefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπείγονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἐπείγω ("press") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δημο-adjective.sg.fem.gen.pos of δημόσιος (""public"")
74 σ[ίας]adjective.sg.fem.gen.pos of δημόσιος (""public"") [ὑ]πηρεσίαςnoun.sg.fem.gen of ὑπηρεσία ("service")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ̣ρήζειverb.3.sg.pres.ind.act of χρήζω ("want, need; deliver an oracle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
75 [παρου]σίαςnoun.sg.fem.gen of παρουσία ("presence, visit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμῶ̣ν̣personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Φαρμοῦθι
76 [..]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
77 [δ]ύνασθ̣α̣ι̣infinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λοιπὸ̣νadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκ̣[τελ]ε̣ῖνinfinitive.pres.act of ἐκτελέω ("bring to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
78 [τίμημα]noun.sg.neut.acc of τίμημα ("payment, priuce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐξηγητ]εί̣α̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἐξηγητεία ("office of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)