TM 4525
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.4.1190
1 Ἀ̣ν̣τ̣ι̣ό̣χ̣ω̣ι̣dat, person's name, reference to Antiochos (TM Per 5048) συγγενεῖnoun.sg.masc.dat of συγγενής ("cousin, family member (also title)") καὶcoordinator of καί ("and") γραμματεῖnoun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") δυνάμεω[ν]noun.pl.fem.gen of δύναμις ("power")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 παρ[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δωρίωνοςgen, person's name, reference to Dorion (TM Per 7545) προστάτουnoun.sg.masc.gen of προστάτης ("director, administrator") καὶcoordinator of καί ("and") Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7339) γραμμα[τέως]noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 συνόδουnoun.sg.masc.gen of σύνοδος ("assembly, guild") ρμγ̣numeral ρμγ (143)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πρώτων)adjective.pl.masc.gen.pos of πρῶτος ("first")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φίλωνadjective.pl.masc.gen.pos of φίλος ("beloved, friend") καὶcoordinator of καί ("and") ??NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about")
4 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") βασιλεῖςnoun.pl.masc.acc of βασιλεύς ("king") μαχαιροφόρωνadjective.pl.masc.gen.pos of μαχαιροφόρος ("bodyguard").punctuation (not present in the original) Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 9444) Ἰσιδώρουgen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 348814)
5 [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") χρείαςnoun.pl.fem.acc of χρεία ("need") παρεχομενου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρεχόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of παρέχω ("hand over, provide") ἐνpreposition ἐν ("in")
6 [Ἀλεξαν]δ̣ρεία̣ι̣reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria),punctuation (not present in the original) σιταρχουμενου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιταρχούμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of σιταρχέω ("pay") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
7 [Ἡρακλε]οπο̣λ̣[ίτο]υreference to ὁ Ἡρακλεοπολίτης ... νομός (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Μέμφινreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") ὀφείλωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὀφείλω ("owe")
8 [τῆι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συνόδωι]noun.sg.fem.dat of σύνοδος ("assembly, guild")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available) [κε]φ̣ά̣λ̣α̣ι̣α̣adjective.pl.neut.acc.pos of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἕνεκαpreposition ἕνεκα ("on account of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
9 [σιταρχίας]noun.pl.fem.acc of σιταρχία ("commissariat, victualling department")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐ̣τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") ἀναρπά̣ζ̣ε̣ι̣ν̣infinitive.pres.act of ἀναρπάζω ("snatch up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [..............]ω̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶξινnoun.sg.fem.acc of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ποιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do")
11 [...............]νNA of _ (no translation available) τοῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑ]π̣ο̣μ̣νήματ̣ο̣ς̣noun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ι̣-NA of _ ("no translation available")
12 [...]NA of _ ("no translation available") [ἀ]ξιοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συντά[ξαι]infinitive.aor.act of συντάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
13 [.............]NA of _ (no translation available) [τ]ακτικῷadjective.sg.masc.dat.pos of τακτικός ("fit for ordering")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γραμματεῖnoun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
14 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰσιδώρου]gen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 9444) [σιτα]ρχίαςnoun.pl.fem.acc of σιταρχία ("commissariat, victualling department")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now")
15 [...............]NA of _ (no translation available) [ἐ]κpreposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τ̣ά̣γ̣μ̣α̣τ̣ο̣ς̣noun.sg.neut.gen of τάγμα ("ordinance; brigade")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [...]NA of _ (no translation available) μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣λ̣η̣φέ̣ν̣αιinfinitive.pf.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [.............]NA of _ (no translation available) [πλ]η̣ρ̣ω̣θ̣ῆ̣ν̣α̣ι̣infinitive.aor.pass of πληρόω ("complete, fulfill")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐ̣ὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέcoordinator of δέ ("but") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
18 [---]μηNA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about")
19 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)