TM 45340
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.iand.6.116
1 [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνα]indefinite.sg.masc.nom of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]πολλωνιανῷdat, person's name, reference to Sarapion alias Apollonianos (TM Per 142703) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τιμιω-adjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος (""valued, held in honour, expensive"")
2 [τάτωι]adjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος (""valued, held in honour, expensive"") [---]NA of _ (no translation available) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 [ἐδεξάμην]verb.1.sg.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]οῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [.]οςNA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) σπουδηGAP of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") φίλων̣adjective.pl.masc.gen.pos of φίλος ("beloved, friend")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ῶ̣νadjective.pl.masc.gen.pos of σός ("your")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---][παρέχ?]εινNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ποιεῖνinfinitive.pres.act of ποιέω ("make, do") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") δύναντ̣αιverb.3.pl.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [---][φε?]ρομένωνNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]στ̣ὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") α[ὐτ]οῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [---]εσθαιNA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τ[ῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔργῳnoun.sg.neut.dat of ἔργον ("work") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
8 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ο̣ῖς̣article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοιούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of τοιοῦτος ("such as this").punctuation (not present in the original) [ἀσ]πάζουverb.2.sg.pres.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
9 [---]NA of _ (no translation available) [Σ]παρτιάτηνacc, person's name, reference to Chairemon alias Spartiates (TM Per 133461) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κνία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τε?κνία: noun.pl.neut.acc of τεκνίον (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
10 [---]υ̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἀσπάζεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") παιδί̣αnoun.pl.neut.nom of παιδίον ("child, slave")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") η̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [---]NA of _ (no translation available) α̣ὐ̣τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
12 ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομ̣(αι)verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 εὐδοξοῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εὐδοξέω ("to be in good repute, to be honoured, famous") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 ὁλοκληρ[οῦ]νταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὁλοκληρέω ("to be in good health")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)