TM 45412
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.24.16333
1 [---][.]ίλῳNA of _ (no translation available) [ὀ]φφ[ικιαλίῳ]noun.sg.masc.dat of ὀφφικιάλιος ("officialis")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") [..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ληγεῶν̣ι̣noun.sg.masc.dat of ληγεών (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γnumeral γ ("three, third, thrice")
3 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ρ[.]μμ̣ένοιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") Θήβαιςreference to Θῆβαι (TM Geo 576: U04b - Dios Polis (Thebes east))
4 τ̣ῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) Β̣ι̣ταλιανὼν ἄπαρχονnoun.sg.masc.acc of ἄπαρχος ("make a beginning") κελευ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κελευσθεῖσιν: participle.pl.aor.pass.neut.dat of κελεύω (""order, urge"")
5 σ̣τ̣ῖσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κελευσθεῖσιν: participle.pl.aor.pass.neut.dat of κελεύω (""order, urge"") τ[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναζήτησινnoun.sg.fem.acc of ἀναζήτησις ("investigation") ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
6 ἀνακαι[χωρ]ηκότ[ων]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνακεχωρηκότων: participle.pl.pf.act.masc.gen of ἀναχωρέω ("retreat from public life")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed στρατιωτῶνnoun.pl.masc.gen of στρατιώτης ("soldier")
7 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐ[τῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λ]η̣γεῶνοςnoun.sg.masc.gen of ληγεών (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἐκομισάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of κομίζω ("deliver, receive")
8 διʼpreposition διά ("through, because of") υΜῶνpersonal.pl.comm.gen of υΜεῖς (no translation available) ἐπίσταλμαnoun.sg.neut.acc of ἐπίσταλμα ("official order") Ἀντωνίο̣[υ]gen, person's name, reference to Antonius (TM Per 292436) ἐ̣ξ̣άκτοροςnoun.sg.masc.gen of ἐξάκτωρ ("exactor (official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 περὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναζητήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀναζήτησις ("investigation") τῶν̣article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φυγῇnoun.sg.fem.dat of φυγή ("flight")
10 χρ[ησα]μ̣έ̣νωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στρατιωτῶν̣noun.pl.masc.gen of στρατιώτης ("soldier")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") λεγεῶνοςnoun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)")
11 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α[ὐτῆ]ς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) λέγωverb.1.sg.pres.ind.act of λέγω ("say") δὴparticle δή ("thus") π̣ε̣[ρ]ὶ̣preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θεοδώρουgen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 292437)
12 Α[..]ν̣ίουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ε[.........]ο̣υςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
13 λοιπ̣ῶ̣ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνκιμένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγκειμένων: participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἔγκειμαι ("lie in") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐπιGAP of _ ("being upon or supported upon a surface")
14 στάλ̣[ματ]ιnoun.sg.neut.dat of στάλμα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧτ̣ε̣relative.sg.neut.dat of ὅστε ("who")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) ἤ̣δ̣η̣adverb of ἤδη ("already, immediately")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παρά-noun.sg.fem.acc of παράστασις (""production in court"")
15 στασινnoun.sg.fem.acc of παράστασις (""production in court"") ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κωμαρχῶνnoun.pl.masc.gen of κωμάρχης ("comarch, head man of a village")
16 τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣ρ̣ὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
17 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") στρατηγηεικῇ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στρατηγικῇ: adjective.sg.fem.dat.pos of στρατηγικός ("of or for a general") τάξειnoun.sg.fem.dat of τάξις ("order") ἀπολογησομένουςparticiple.pl.fut.mid.masc.acc of ἀπολογέομαι ("speak in defence")
18 περὶpreposition περί ("about") τ̣[ού]τ̣ουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
19 Ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Σεπτιμίου Ἀκινδύνου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
20 ἐπάρχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") πραιτωρίουnoun.sg.neut.gen of πραιτώριον ("praetorium") καὶcoordinator of καί ("and") Ποπλωνίου
21 Προκόλου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπρ(οτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Μεσορὴ κγ̣numeral κγ (23)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)