TM 4562
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.6.1303_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) ανταιςGAP of _ (no translation available) πέπρακεverb.3.sg.pf.ind.act of πιπράσκω ("buy") φορικὰadjective.pl.neut.nom.pos of φορικός ("rendered as tribute") [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 Αψπnumeral Αψπ (1780) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῆιdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἥ̣κ̣ειverb.3.sg.pres.ind.act of ἥκω ("to have come")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
3 ιαnumeral ια (11) πορε͂α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πορεῖα: noun.pl.neut.acc of πορεῖον ("donkey, donkey load"),punctuation (not present in the original) ἰδοὺadverb of ἰδού ("look") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") π[α]ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σι-noun.sg.masc.gen of σιτοκάπηλος (""dealer in corn, corn-factor"")
4 τοκαπήλουnoun.sg.masc.gen of σιτοκάπηλος (""dealer in corn, corn-factor"") ἐπιστόλιονnoun.sg.neut.acc of ἐπιστόλιον ("letter") [γ]ρ̣αφων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράφοντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") τι̣μ̣[ῶν]noun.pl.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἶ]ν̣α̣ι̣infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") φορικὰadjective.pl.neut.acc.pos of φορικός ("rendered as tribute")
6 Αωνnumeral Αος (1850) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πρῶταadjective.pl.neut.acc.pos of πρῶτος ("first") Βτ̣numeral Βτ (2300)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [γ]ράφωverb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
7 ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ἰδῇς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδῇς: verb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not") πλανᾶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλανῆι: verb.3.sg.pres.subj.act of πλανάω ("cause to wander") ταῖ̣ς̣article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τι̣μ̣αῖςnoun.pl.fem.dat of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the")
8 ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σέpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ·punctuation (not present in the original) γίνωσκεverb.2.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know") ὅτιconjunction ὅτι ("that") δ̣ε̣ῖ̣verb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἐλθεῖνinfinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come")
9 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κορκοδιλοταφιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κροκοδιλοτάφιον: noun.sg.neut.acc of κροκοδιλοτάφιον ("burial-place of sacred crocodiles") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Μοίρειreference to Μοιρις (TM Geo 1381: 00d - Moeris)
10 καὶcoordinator of καί ("and") ὀμόσαιinfinitive.aor.act of ὄμνυμι ("swear") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ὑποστείλασθαιinfinitive.aor.mid of ὑποστέλλω ("draw in") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
11 πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") γὰρparticle γάρ ("for") κἀγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
12 ποιήσωverb.1.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") συναγορ[ασ]μοῦnoun.sg.masc.gen of συναγορασμός ("buying up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet")
13 δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") σημαίνεινinfinitive.pres.act of σημαίνω ("show by a sign, signify") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τ[ιμ]ὰςnoun.pl.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
14 [ἀ]ργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not") πλανώμ[ε]θαverb.1.pl.pres.ind.mid of πλανάω ("cause to wander")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
15 μηκέτ[ι]adverb of μηκέτι ("no more")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀποστέλλεινinfinitive.pres.act of ἀποστέλλω ("send off") [πρὶ]ν̣conjunction πρίν ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
16 ἔ̣λ̣θ̣ω̣μενverb.1.pl.aor.subj.act of ἔρχομαι ("come")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὁδὸνnoun.sg.fem.acc of ὁδός ("way, road") θεματίζ[ειν]infinitive.pres.act of θεματίζω ("deposit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τό]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣εcoordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργύ(ριον)noun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 ε̣α̣ν̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χα̣[λ]κὸνnoun.sg.masc.acc of χαλκός ("copper, bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἀ̣πολ̣[λω]ν̣[ίου]gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5471)
18 [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κολλυβιστοῦnoun.sg.masc.gen of κολλυβιστής ("small money-changer") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") γρα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πιττάκιονnoun.sg.neut.nom of πιττάκιον ("tablet for writing on; group of farmers") [..]δ̣νι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [...]ωω̣δε[ι]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τραπεζείτη̣ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τραπεζίτηι: noun.sg.masc.dat of τραπεζίτης ("banker")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρημα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡ̣μ̣ῖ̣νpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
bgu.6.1303_2
20 π̣[....]μ̣α̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") δʼcoordinator of δέ ("but") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") ἐ̣γ̣ὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
21 π̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἶ̣ναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣υ̣ρ̣σ̣α̣ν̣ω̣ν̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 λ̣ο̣γ̣[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [---]NA of _ (no translation available)
24 ταῦ̣τ̣α̣demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η̣κ̣α̣δ̣ε̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") φορικῶν̣adjective.pl.masc.gen.pos of φορικός ("rendered as tribute")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
25 ἀργυ(ριο…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γραφέτωverb.3.sg.pres.imp.act of γράφω ("write") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πιττάκινnoun.sg.neut.acc of πιττάκιον ("tablet for writing on; group of farmers") [δ]ιὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τά-noun.sg.neut.gen of τάχος (""swiftness, quick"")
26 χουςnoun.sg.neut.gen of τάχος (""swiftness, quick"") [...]θ̣α̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ᾶ̣σ̣ι̣ν̣indefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπόσ̣τ̣[ο]λ̣ονnoun.sg.masc.acc of ἀπόστολος ("order for dispatch; apostle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 δεδώκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of δίδωμι ("give") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὀνηλάταις̣noun.pl.masc.dat of ὀνηλάτης ("donkey driver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
28 ἀπεσταλκέναιinfinitive.pf.act of ἀποστέλλω ("send off") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") πορε͂α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πορεῖα: noun.pl.neut.acc of πορεῖον ("donkey, donkey load") πλήονα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλείονα: adjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many"),punctuation (not present in the original) ἤργηκεverb.2.sg.pf.imp.act of ἀργέω ("to be unemployed, to be at rest")
29 πορε͂α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πορεῖα: noun.pl.neut.acc of πορεῖον ("donkey, donkey load") ϛ̣numeral ϛ (6)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθότιconjunction καθότι ("as") ἀποβ̣ακ̣ο̣ςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀγοράζοντ̣ο̣(ς)participle.sg.pres.act.masc.gen of ἀγοράζω ("buy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀργ̣ί̣α̣νnoun.sg.fem.acc of ἀργία ("want of employment, free time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ϛnumeral ϛ (6) ὄνωνnoun.pl.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") δʼcoordinator of δέ ("but") ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
31 ζ̣numeral ζ (7)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]⟧τ̣ι̣ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ε̣ρ̣κ̣ο(ύρου)noun.sg.masc.gen of κερκοῦρος ("light transport vessel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεμί̣σ̣α̣ι̣infinitive.aor.act of γεμίζω ("fill full of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπο[..]NA of _ (no translation available)
32 τονGAP of _ (no translation available) δέcoordinator of δέ ("but") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πορῆα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πορεῖα: noun.pl.neut.acc of πορεῖον ("donkey, donkey load") ιβnumeral ιβ (12) δὸςverb.2.sg.aor.imp.act of δίδωμι ("give") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀ̣κ̣ο̣υ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
33 τε̣νοφρήουςadjective.pl.masc.acc.pos of τενόφρηος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not") δημεύῃverb.2.sg.pres.ind.mid of δημεύω ("seize as public property") ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]τ̣α̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
34 καὶcoordinator of καί ("and") κόμισαιverb.2.sg.aor.imp.mid of κομίζω ("deliver, receive") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σύνβο(λον)noun.sg.neut.acc of σύνβολον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεγράφηκ̣α̣verb.1.sg.pf.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τῷpersonal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 [.]ω̣ι̣σ̣ο̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ-verb.2.sg.pres.imp.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
36 ποδίδουverb.2.sg.pres.imp.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χα̣(λκόν)noun.sg.masc.acc of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀπόστε̣ι̣λ̣ο̣ν̣verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣έ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ο̣ι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") πυ̣(ρὸν)noun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀπεσταλμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of ἀποστέλλω ("send off") ἠγοράσθαιinfinitive.pf.mid of ἀγοράζω ("buy") υ̣[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
38 φορικὰadjective.pl.neut.acc.pos of φορικός ("rendered as tribute") Ασnumeral Ας (1200) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") στρώ(ματα)noun.pl.neut.acc of στρῶμα ("bed, mattress, bed covering")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφnumeral Αφ (1500) δυνα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωδεγ̣εμ̣ι̣ο̣ξ̣ο̣χ̣α̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 α̣ξ̣ο̣υ̣κGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπέσταλκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἀποστέλλω ("send off") χα̣ρ̣ὰ̣νnoun.sg.fem.acc of χαρά ("joy, pleasure")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιῇςverb.2.sg.pres.subj.act of ποιέω ("make, do") διὰpreposition διά ("through, because of") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
40 [.]NA of _ (no translation available) ἔρ[ρ]ω̣σοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ̣numeral ϛ (6)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φα̣μ̣ε̣ν̣ὼ̣(θ) ϛnumeral ϛ (6)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)