TM 4820
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.8.1738_1
1 κβ̣numeral κβ (22)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Χαιρήμωνnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 14817) καὶcoordinator of καί ("and") ἄ̣λ̣(λος)indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπολλωνιου* χ(ει)ρ(ογραφία)noun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
2 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of δέκατος ("tenth") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Δίου Θω̣ὺ̣θ δευτέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of δεύτερος ("second") καὶcoordinator of καί ("and") εἰκάδιadjective.sg.fem.dat.pos of εἰκάς ("twentieth day of the month") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἡρακλέ-reference to Ἡρακλέους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina))
3 ουςreference to Ἡρακλέους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") τῆιadverb of τῇ ("here") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Μέμφι̣[ν]reference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀμ]νύομε̣νverb.1.pl.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [β]ασιλέαnoun.sg.masc.acc of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Π̣τ[ο]λεμαῖον
4 καὶcoordinator of καί ("and") βασίλισσανnoun.sg.fem.acc of βασίλισσα ("queen") Κλεοπάτρα[ν] [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τρύφαι]ν̣αν θεοὺςnoun.pl.masc.acc of θεός ("god") Φιλοπά-
5 τορας καὶcoordinator of καί ("and") Φι̣[λ]αδέλφους καὶcoordinator of καί ("and") [θεὸ]νnoun.sg.masc.acc of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φιλο[μήτο]ρα καὶcoordinator of καί ("and") θεὸνnoun.sg.masc.acc of θεός ("god") Σωτῆρα
6 καὶcoordinator of καί ("and") θεὰνnoun.sg.fem.acc of θεά ("goddess") Εὐ[έρ]γετιν καὶcoordinator of καί ("and") θεὸνnoun.sg.masc.acc of θεός ("god") Εὐεργέτη[ν] καὶcoordinator of καί ("and") θεὸνnoun.sg.masc.acc of θεός ("god") Νέον Φιλο-
7 πάτορα καὶcoordinator of καί ("and") θ̣εὸνnoun.sg.masc.acc of θεός ("god")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Εὐ̣π̣άτορα κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣εοὺςnoun.pl.masc.acc of θεός ("god")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἐπιφ̣α̣νεῖς καὶcoordinator of καί ("and") θεο[ὺ]ςnoun.pl.masc.acc of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 Φιλοπάτορας καὶcoordinator of καί ("and") θεοὺςnoun.pl.masc.acc of θεός ("god") Εὐεργέτας καὶcoordinator of καί ("and") θεοὺςnoun.pl.masc.acc of θεός ("god") Ἀδελφοὺς καὶcoordinator of καί ("and") θεοὺςnoun.pl.masc.acc of θεός ("god")
9 Σωτῆρας καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ΣάραπινDivine element: Σάραπις καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἾσινDivine element: Ἶσις καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other") [θ]εοὺςnoun.pl.masc.acc of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντας]indefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 καὶcoordinator of καί ("and") πάσαςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
11 Χαιρήμωνnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 14817) Ἡρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 18906) Μακεδὼνreference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατοί[κων]noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱππέων]noun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 8533) Μακεδὼνreference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia) [δ]ιάδ[οχος]noun.sg.masc.nom of διάδοχος ("successor (cour title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πατρικοῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of πατρικός ("inerited from one's father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") Ἀπολλωνίῳdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 35986) Εὐβούλ[ου]gen, father's name, reference to Euboulos (TM Per 242101) [Μακεδόνι]reference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia) [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατοίκων]noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 ἱππέωνnoun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") ἐμμενεῖνinfinitive.fut.act of ἐμμένω ("abide in") καὶcoordinator of καί ("and") ποιήσ[ειν]infinitive.fut.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοί]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὁμ̣ο̣λ̣ο̣γ̣ί̣[ου]noun.sg.neut.gen of ὁμολόγιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [συγγραφὴν]noun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἣν]relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τεθεί]-verb.1.pl.pf.ind.mid of τίθημι (""set, put"")
16 μεθάverb.1.pl.pf.ind.mid of τίθημι (""set, put"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγορ[α]νο[μίου]noun.sg.neut.gen of ἀγορανόμιον ("office of the agoranomos")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἅμα]adverb of ἅμα ("together with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χειρογραφίαι]noun.sg.fem.dat of χειρογραφία ("written testimony")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 ταύτηιdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") ἀναφ̣ε̣ρ̣[ομέ]νηιparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of ἀναφέρω ("bring, report")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἣ[ν]relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνωμολογήμεθα]verb.1.pl.pf.ind.mid of ἀνομολογέομαι ("agree upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Χαιρήμω[ν]nom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 14817) [τ]ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣ά̣ρ̣χ̣[οντος]participle.sg.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτῶι]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available)
19 σταθμοῦnoun.sg.neut.gen of σταθμός ("billet, lodgings") τό̣πω[ν]noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available) [εὐδοκεῖν]infinitive.pres.act of εὐδοκέω ("approve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετεπιγραφῇ]noun.sg.fem.dat of μετεπιγραφή ("transfer by registration of title")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
20 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἕτερονindefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)") συνευ̣[δ]οκεῖνinfinitive.pres.act of συνευδοκέω ("join in approving")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παραχωρήσει]noun.sg.fem.dat of παραχώρησις ("surrender, sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πᾶσιν]indefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἃ]relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 δηλοῦνταιverb.3.pl.pres.ind.mid of δηλόω ("make visible or manifest, show") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συγγραφ[ῆς]noun.sg.fem.gen of συγγραφή ("written contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδὲ]coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρασυγγρα]-infinitive.fut.act of παρασυγγραφέω (""break contract"")
22 φήσεινinfinitive.fut.act of παρασυγγραφέω (""break contract"") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") κακοτεχν[ήσ]ε̣ινinfinitive.fut.act of κακοτεχνέω ("harm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ι]indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συγγρα]-noun.sg.fem.gen of συγγραφή (""written contract"")
23 φῆςnoun.sg.fem.gen of συγγραφή (""written contract"") ἢcoordinator of ἤ ("or") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") χειρογραφίᾳnoun.sg.fem.dat of χειρογραφία ("written testimony") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") [γεγραμμένων]participle.pl.pf.mid.masc.gen of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 μήτεcoordinator of μήτε ("and not") κρίσινnoun.sg.fem.acc of κρίσις ("judgement") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") δίκηνnoun.sg.fem.acc of δίκη ("court case") μηδέν[α]indefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράφεσ]-infinitive.pres.mid of γράφω (""write"")
25 θαίinfinitive.pres.mid of γράφω (""write"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μη̣[δενὸ]ςindefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄρ[χ]οντο[ς]noun.sg.masc.gen of ἄρχων ("holder of office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") κριτηρίουnoun.sg.neut.gen of κριτήριον ("means for judging, court") περίpreposition περί ("about") τινοςindefinite.sg.neut.gen of τις ("who? which?") ἁπλῶςadverb of ἁπλόος ("single") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
27 τόπουςnoun.pl.masc.acc of τόπος ("place").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") παραβαίνωμενverb.1.pl.pres.subj.act of παραβαίνω ("go by the side of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συγγραφῆςnoun.sg.fem.gen of συγγραφή ("written contract")
28 ἢcoordinator of ἤ ("or") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") χειρογραφίᾳnoun.sg.fem.dat of χειρογραφία ("written testimony") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") γεγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed")
29 πα[ρα]χώρησιςnoun.sg.fem.nom of παραχώρησις ("surrender, sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶξιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") σοίpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and")
30 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐπιτείμων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτίμων: adjective.pl.masc.gen.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty") ἀκ[ο]λ̣ού-adverb of ἀκόλουθος (""conforming, following; accordingly (adverb)"")
31 θωςadverb of ἀκόλουθος (""conforming, following; accordingly (adverb)"") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") συγγραφῆιnoun.sg.fem.dat of συγγραφή ("written contract"),punctuation (not present in the original) αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δʼcoordinator of δέ ("but") ἔνοχοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable") εἴημενverb.1.pl.pres.opt.act of εἰμί ("to be") τῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅ̣ρ̣[κῳ]noun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 ὁπηνίκʼadverb of ὁπηνίκα ("when") ἂνconjunction ἐάν ("if") εὖadverb of εὖ ("well") συνθῶμενverb.1.pl.pres.subj.act of συνθέω (no translation available).punctuation (not present in the original)
bgu.8.1738_2
33 Χ[α]ιρήμωνnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 14817)34 Ἀ[πο]λλωνί[ωι]dat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 35986) χ(ει)ρ(ογραφία)noun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.bingen.53
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ??NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) ??NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [φήσειν]infinitive.fut.act of φημί ("to declare")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδὲ]coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κακοτεχνήσειν]infinitive.fut.act of κακοτεχνέω ("harm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τι]indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ιὰpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σ[υγγρα]-noun.sg.fem.gen of συγγραφή (""written contract"")
4 [φῆς]noun.sg.fem.gen of συγγραφή (""written contract"") [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χειρογραφίᾳ]noun.sg.fem.dat of χειρογραφία ("written testimony")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταύτῃ]demonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γεγρ]αμμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)