TM 48346
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.grenf.1.25_1
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") γnumeral γ ("three, third, thrice") Φαρ(μοῦθι) κδnumeral κδ (24),punctuation (not present in the original) ἀπέδοτοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")2 Ναομσῆσιςnom, person's name, reference to Naomsesis (TM Per 10539) καὶcoordinator of καί ("and") Στοτοῆτιςnom, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 13686)
3 πήχειςnoun.pl.masc.nom of πῆχυς ("cubit") στερεοῦadjective.sg.masc.gen.pos of στερεός ("firm, square") δnumeral δ (4)
4 ψιλοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place") ·punctuation (not present in the original) ἐπρίατοverb.3.sg.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy")
5 Σενσοῦχοςnom, person's name, reference to Sensouchis (TM Per 349165) Νεχούτουgen, father's name, reference to Nechoutes (TM Per 349166) χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000).punctuation (not present in the original)
p.grenf.1.25_2
1 βασιλευόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king") βασιλίσσηςnoun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen") καὶcoordinator of καί ("and") βασιλέωςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king") Πτολεμαίου θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") φιλομητόρωνnoun.pl.masc.gen of φιλομήτωρ ("loving one's mother") σωτήρωνnoun.pl.masc.gen of σωτήρ ("saviour") ἔ[τους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
2 ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἱερείωςadverb of ἱερεῖος (no translation available) βασιλέωςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king") Πτολεμαίου θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") φιλομήτοροςnoun.sg.masc.gen of φιλομήτωρ ("loving one's mother") σωτῆροςnoun.sg.masc.gen of σωτήρ ("saviour") Ἀλεξάνδρου καὶcoordinator of καί ("and") θεῶ[ν]noun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 σωτήρωνnoun.pl.masc.gen of σωτήρ ("saviour") καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") ἀδελφῶνnoun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother") καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") εὐεργετῶνnoun.pl.masc.gen of εὐεργέτης ("benefactor") καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") φιλοπατόρωνnoun.pl.masc.gen of φιλοπάτωρ ("loving one's father") καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") [ἐπι]-adjective.pl.masc.gen.pos of ἐπιφανής (""manifest"")
4 φανῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐπιφανής (""manifest"") καιGAP of _ ("and; and now; and so; and indeed, and further") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") εὐπάτοροςnoun.sg.masc.gen of εὐπάτωρ ("a good father") καὶcoordinator of καί ("and") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") φιλομήτοροςnoun.sg.masc.gen of φιλομήτωρ ("loving one's mother") καὶcoordinator of καί ("and") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") φιλοπάτοροςnoun.sg.masc.gen of φιλοπάτωρ ("loving one's father") νέουadjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new") καὶcoordinator of καί ("and") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") εὐ[εργέτου]noun.sg.masc.gen of εὐεργέτης ("benefactor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 καὶcoordinator of καί ("and") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") φιλομητόρωνnoun.pl.masc.gen of φιλομήτωρ ("loving one's mother") σωτήρωνnoun.pl.masc.gen of σωτήρ ("saviour"),punctuation (not present in the original) ἱερουπωλου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱεραπόλου: noun.sg.masc.gen of ἱεραπόλος ("chief priest") ἼσιδοςDivine element: Ἴσις μεγάληςadjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god"),punctuation (not present in the original) ἀθλοφ[όρου]adjective.sg.fem.gen.pos of ἀθλοφόρος ("athlophoros (eponymous priestess)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 Βερενίκης εὐεργέτιδοςadjective.sg.fem.gen.pos of εὐεργέτις (no translation available),punctuation (not present in the original) κανηφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)") Ἀρσινόης φιλαδέλφουadjective.sg.fem.gen.pos of φιλάδελφος ("loving one's brother or sister, brotherly, sisterly"),punctuation (not present in the original) ἱερείαςnoun.sg.fem.gen of ἱερεία ("priestess") Ἀρσινόης φιλοπά[τορος]noun.sg.fem.gen of φιλοπάτωρ ("loving one's father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξανδρείαιreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") δὲcoordinator of δέ ("but") Πτολεμαίδιreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2023: U08 - Ptolemais Hermeiou (El-Mansha)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θηβαίδοςreference to ἡ Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἱερείων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερέων: noun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest") καὶcoordinator of καί ("and") ἱερισσ[ῶν]noun.pl.fem.gen of ἱέρισσα ("priestess")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 καὶcoordinator of καί ("and") κανηφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of κανήφορος ("basket-carrier (honorary office)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") οὐσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") Πτολεμαίδιreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2023: U08 - Ptolemais Hermeiou (El-Mansha)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θηβαίδοςreference to ἡ Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais),punctuation (not present in the original) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Φαρμοῦθι [κδ]numeral κδ (24)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 ἐνpreposition ἐν ("in") Παθύρειreference to Παθυρις (TM Geo 1628: U04a - Pathyris (Gebelein)) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") Ἡλιοδώρουgen, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 37) ἀγορανόμουnoun.sg.masc.gen of ἀγορανόμος ("notary"),punctuation (not present in the original)
10 ἀπέδοτοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") Ναομσῆσιςnom, person's name, reference to Naomsesis (TM Per 10539) Ὀννώφριοςnom, father's name, reference to Onnophris (TM Per 349167) ἱέρισσαnoun.sg.fem.nom of ἱέρισσα ("priestess"),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Στοτοήτ[ιος]gen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 13686)
11 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πετεαροήριοςgen, father's name, reference to Peteharoeris (TM Per 73514),punctuation (not present in the original) ἱερέωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest") ΣούχουDivine element: Σοῦχος καὶcoordinator of καί ("and") ἈφροδίτηςDivine element: Ἀφροδίτη,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [μ]έσουnoun.sg.masc.gen of μέσης ("b")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μελιχρόουadjective.sg.masc.gen.pos of μελίχρους ("honey-coloured") τετα[νοῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of τετανός ("with straight hair")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 στρογγυλοπροσώπουadjective.sg.masc.gen.pos of στρογγυλοπρόσωπος ("round-faced") εὐθύρινοςnoun.sg.masc.gen of εὐθύρριν ("straight-nosed") συνπωλουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of συμπωλέω ("sell with or together"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [ὑ]πάρχοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ψιλο[ῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τόπου]noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.grenf.1.25_3
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)