TM 48615
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.8.737
1 [ὑποδέκτης]noun.sg.masc.nom of ὑποδέκτης ("receiver (tax official)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐσ̣[θῆτο]ςnoun.sg.fem.gen of ἐσθής ("clothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ[νά]τηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἕνατος ("ninth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φιλάμμωνnom, person's name, reference to Philammon (TM Per 292858) Ἑρμο[ῦ]gen, father's name, reference to Hermas (TM Per 328738) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δέδωκας]verb.2.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(αὐτῆς)]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [θ]numeral θ (9)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰνδικ](τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ´numeral ιβ´ (1/12) ϙϛ´numeral ?ϛ´ (1/96) (ἑκατοστὸν)numeral.sg.neut.acc of ἑκατοστός ("hundredth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐνενηκοστὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἐνενηκοστός ("ninetieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δεύτερον)adjective.sg.neut.acc.pos of δεύτερος ("second")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κῦροςnom, person's name, reference to Kyros (TM Per 259750) [Φι]λ̣άμμ[ωνο]ςgen, father's name, reference to Philammon (TM Per 315660)
3 [χλ](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) μ̣η̣´numeral μή´ (1/48)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἑκατοστὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἑκατοστός ("hundredth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐνενηκοστὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἐνενηκοστός ("ninetieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δεύτερον?)adjective.sg.neut.acc.pos of δεύτερος ("second")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀσυγκρίτιοςnom, person's name, reference to Asugkritios (TM Per 292861) Φιλάμμωνοςgen, father's name, reference to Philammon (TM Per 328740) χλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μη´numeral μή´ (1/48) ϙϛ´numeral ?ϛ´ (1/96) (ἑκατοστὸν)numeral.sg.neut.acc of ἑκατοστός ("hundredth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐνενηκοστὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἐνενηκοστός ("ninetieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δεύτερον)adjective.sg.neut.acc.pos of δεύτερος ("second")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [ὀνό(ματος)]noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..............]NA of _ (no translation available) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") χλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ´numeral ιβ´ (1/12) καὶcoordinator of καί ("and") ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δημητρίανοςnom, person's name, reference to Demetrianos (TM Per 292862)
5 [Ἀρτεμ]ιδ̣[ώ]ρ̣ο̣[υ]gen, father's name, reference to Artemidoros (TM Per 328741) χ̣[λ](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϙϛ´numeral ?ϛ´ (1/96) (ἑκατοστὸν)numeral.sg.neut.acc of ἑκατοστός ("hundredth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐνενηκοστὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἐνενηκοστός ("ninetieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δεύτερον)adjective.sg.neut.acc.pos of δεύτερος ("second")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λεώνnom, person's name, reference to Leon (TM Per 259754) Ἀνουβᾶτοςgen, father's name, reference to Anoubas (TM Per 315661) χλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἑκατοστὸν)adjective.sg.neut.nom.pos of ἑκατοστός ("hundredth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐνενηκοστὸν)adjective.sg.neut.nom.pos of ἐνενηκοστός ("ninetieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δεύτερον)adjective.sg.neut.nom.pos of δεύτερος ("second")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριακοσιοστὸν)adjective.sg.neut.nom.pos of τριακοσιοστός ("three-hundredth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀγδοηκοστὸν)adjective.sg.neut.nom.pos of ὀγδοηκοστός ("eightieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τέταρτον)adjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μόνα̣adjective.pl.neut.acc.pos of μόνος ("alone")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [..]NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Σερήνουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 292859) βοηθ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of βοηθός ("assistant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σεσημίω(ται)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεσημείωται: verb.3.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
7 [ὑποδέκτης]noun.sg.masc.nom of ὑποδέκτης ("receiver (tax official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρ(υσοῦ)]noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βουρδό(νων)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βουρδώνων: noun.pl.masc.gen of βουρδών ("mule")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") πριμ(ιπίλῳ)noun.sg.neut.dat of πριμίπιλον ("primus pilus (military)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ναύλουnoun.sg.neut.gen of ναῦλον ("freight") καὶcoordinator of καί ("and") παραναύ̣[λ]ο̣υverb.2.sg.pres.imp.act of παραναυλόω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [.]NA of _ (no translation available) ἰνδι[κτί]ο̣ν̣οςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φιλάμμωνnom, person's name, reference to Philammon (TM Per 292858) Ἑρμοῦgen, father's name, reference to Hermas (TM Per 328738).punctuation (not present in the original) δέδωκαςverb.2.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [ἰ]ν̣δ̣ι̣κ̣(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [........]NA of _ (no translation available) ϙ̣ϛ̣´numeral ?ϛ´ (1/96)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἑκατοστὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἑκατοστός ("hundredth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐνενηκοστὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἐνενηκοστός ("ninetieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δεύτερον)adjective.sg.neut.acc.pos of δεύτερος ("second")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κύ̣ρ̣ο̣υgen, person's name, reference to Kyros (TM Per 259750) Φ[ιλ]άμμ[ω]νοςgen, father's name, reference to Philammon (TM Per 315660) γρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) [....]NA of _ (no translation available)
10 [...]NA of _ (no translation available) [Ἀσυγκρ]ι̣τ̣ί̣ο̣υgen, person's name, reference to Asugkritios (TM Per 292861) Φιλάμ[μω]ν̣οςgen, father's name, reference to Philammon (TM Per 328740) [---]NA of _ (no translation available)
11 [.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)