TM 5010
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.10.1996_1
1 Νικόλαοςnom, person's name, reference to Nikolaos (TM Per 292952) Ὥρωιdat, person's name, reference to Horos (TM Per 292953) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) κα-adverb of καλός (""beautiful"")2 [λῶ]ς̣adverb of καλός (""beautiful"") ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") μετρήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of μετρέω ("measure, pay (grain)")
3 [............]NA of _ (no translation available) ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
4 [...............]νNA of _ (no translation available) παρα-NA of _ ("no translation available")
5 [................]NA of _ ("no translation available") διαλο-verb.1.sg.aor.subj.mid of διαλογίζομαι (""balance accounts"")
6 γ̣ί̣σωμαιverb.1.sg.aor.subj.mid of διαλογίζομαι (""balance accounts"") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πλή-adjective.sg.neut.gen.pos of πλήρης (""full of, in full"")
7 ρουςadjective.sg.neut.gen.pos of πλήρης (""full of, in full""),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Θευκλῆιdat, person's name, reference to Theokles (TM Per 292954) δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπέ-verb.1.sg.aor.ind.act of ἀποστέλλω (""send off"")
8 [σ]τειλάverb.1.sg.aor.ind.act of ἀποστέλλω (""send off"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") πεντήκον-numeral πεντήκοντα (""fifty"")
9 ταnumeral πεντήκοντα (""fifty"") τρεῖςnumeral τρεῖς ("three") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") πυ(ρῶν)noun.pl.fem.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
10 ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔδειverb.3.sg.impf.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") μετρῆσαιinfinitive.aor.act of μετρέω ("measure, pay (grain)") κριθὴνnoun.sg.fem.acc of κριθή ("barley")
11 καὶcoordinator of καί ("and") ὄλυρανnoun.sg.fem.acc of ὄλυρα ("emmer wheat") παρόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") Σκαρ-
12 πίωνος καὶcoordinator of καί ("and") Διοδώρουgen, person's name, reference to Diodoros (TM Per 292956).punctuation (not present in the original) ἀ-verb.2.sg.aor.imp.act of ἀπομετρέω (""measure out, pay (in grain)"")
13 πομέτρησ[ο]ν̣verb.2.sg.aor.imp.act of ἀπομετρέω (""measure out, pay (in grain)"") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you")
14 οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") πόει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πόιει: verb.2.sg.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἄλ-adverb of ἄλλος (""other"")
15 λωςadverb of ἄλλος (""other"") ποιήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) Χοιάχ̣.punctuation (not present in the original)
bgu.10.1996_2
1 Ὥρωιdat, person's name, reference to Horos (TM Per 292953) Π̣αῶτοςgen, father's name, reference to Paos (TM Per 328757)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)