TM 5027
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.berl.zill.2
1 [...................................]NA of _ (no translation available)2 Διονυ[................................]NA of _ (no translation available)
3 τῆι̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιεnumeral ιε (15) τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.........................]NA of _ (no translation available) [προσ]-verb.3.sg.pf.ind.mid of προσφέρω (""bring to or upon"")
4 ενήνεκταιverb.3.sg.pf.ind.mid of προσφέρω (""bring to or upon"") Τήρηςnom, person's name, reference to Teres (TM Per 16175) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") α[...............]NA of _ (no translation available)
5 κωλύεσθαιinfinitive.pres.mid of κωλύω ("hinder") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [οἰκοδο]μ̣ί̣ανnoun.sg.fem.acc of οἰκοδομία ("building, edifice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κτι-participle.sg.pres.mid.neut.gen of κτίζω (""found"")
6 ζομένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of κτίζω (""found"") φρουρίουnoun.sg.neut.gen of φρούριον ("garrison, fort") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") Ἡρ[α]κλ̣έ̣ουςreference to Ἡρακλέους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
7 ὅρμουnoun.sg.masc.gen of ὅρμος ("anchorage") ⟦φρουρίου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἕνεκαpreposition ἕνεκα ("on account of") το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]\μενον/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[.]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ιεnumeral ιε (15) ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
8 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πεπραμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of πιπρᾴσκω ("buy") ἑαυτῶιpersonal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") ψιλῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
9 τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") χρήματαnoun.pl.neut.acc of χρῆμα ("money (plural)"),punctuation (not present in the original) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") προστέτακτα[ι]verb.3.sg.pf.ind.mid of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καταχρ[ῆ]σθαιinfinitive.pres.mid of καταχράω ("use up, consume")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δηλουμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of δηλόω ("make visible or manifest, show") χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑποκεί-participle.sg.pf.mid.masc.acc of ὑπόκειμαι (""give below, underlie; added below (participle neuter)"")
11 μενονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of ὑπόκειμαι (""give below, underlie; added below (participle neuter)"") χρηματισμόνnoun.sg.masc.acc of χρηματισμός ("decision; title deed").punctuation (not present in the original) φρόντισονverb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of") \ὅπως/conjunction ὅπως ("in order that")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [.]NA of _ (no translation available) τάarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
12 τ[ούτ]ωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰσαχθησόμεναparticiple.pl.fut.mid.neut.nom of εἰσαχθέω (no translation available) χρήματαnoun.pl.neut.acc of χρῆμα ("money (plural)") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
13 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λογευομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of λογεύω ("collect") ἔνpreposition ἐν ("in") τεcoordinator of τε ("both ... and") [τ]ῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μητροπό(λει)noun.sg.fem.dat of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 καὶcoordinator of καί ("and") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἄλλαιςindefinite.pl.fem.dat of ἄλλος ("other") κώμαιςnoun.pl.fem.dat of κώμη ("village") διδῶταιverb.3.sg.pres.subj.mid of δίδωμι ("give") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
15 εἶδοςnoun.sg.neut.acc of εἶδος ("form; written statement; goods") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὅrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἐπιστέλλῃverb.3.sg.pres.subj.act of ἐπιστέλλω ("send to") [Π]ρώταρχοςnom, person's name, reference to Protarchos (TM Per 12731) <ὁ>article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
16 ἀρχιτέκτωνnoun.sg.masc.nom of ἀρχιτέκτων ("engineer, architect") συνειλκυσμ[ένων]participle.pl.pf.mid.masc.gen of συνέλκω ("draw together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
17 ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἀρχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office") οἰκονομημένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of οἰκονόμημαι (no translation available) Δ[ώ]ρουgen, person's name, reference to Doros (TM Per 7576) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρεσβυ(τέρου)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τοπογραμματέ[ω]ςnoun.sg.masc.gen of τοπογραμματεύς ("district secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Ὥρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 15308)
19 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νυνὶadverb of νυνί ("now") καθεσταμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of καθίστημι ("set down, bring before, appoint") πρὸςpreposition πρός ("to, about") [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆιdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
20 χρείαιnoun.sg.fem.dat of χρεία ("need"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κριθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of κρίνω ("determine, decide") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12972)
21 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") στρατηγήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of στρατηγέω ("hold the office of strategos") καὶcoordinator of καί ("and") Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7302) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") βασιλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
22 γρ(αμματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταγῆναιinfinitive.aor.pass of τάσσω ("appoint, order") π̣ρ̣ὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτωιdemonstrative.sg.masc.dat of οὗτος ("this, that") χειρι[σμ]ῶιnoun.sg.masc.dat of χειρισμός ("handling")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μηδέν[α]indefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 ἕτερονindefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)") προχειρίσηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of προχειρίζω ("choose") Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7302) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") βασιλικὸςadjective.sg.masc.nom.pos of βασιλικός ("royal")
24 γρ(αμματεύς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") δὲcoordinator of δέ ("but") μητὲν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηδὲν: indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἐνpreposition ἐν ("in") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") ἀ[γ]νοηθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of ἀγνοέω ("ignore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 μελησάτωverb.3.sg.aor.imp.act of μέλω ("to be an object of care or thought") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") μὴadverb of μή ("not") παρέργωςadverb of πάρεργος (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)