TM 5192
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.hib.2.208
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆς̣noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) [λ]όγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κα̣θ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕ̣ν̣numeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [π]ροσκεφάλαιαnoun.pl.neut.acc of προσκεφάλαιον ("cushion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2) πληρη[.][---]NA of _ (no translation available)
4 [---][.]NA of _ (no translation available) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αNA of _ (112) [.][---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [διομολογεῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of διομολογέω ("make an agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Χρῆστοςnom, person's name, reference to Chrestos (TM Per 391584) ἀπέχειν̣infinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]αρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἐ[βρυζέλμιος]gen, person's name, reference to Hebryzelmis (TM Per 7620) [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) Ζωίλουgen, person's name, reference to Zoilos (TM Per 8383) ἰδ̣ι̣ώτουnoun.sg.masc.gen of ἰδιώτης ("private person")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣υ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]σ̣ανNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἐβρύζελμιςnom, person's name, reference to Hebryzelmis (TM Per 7620) [..][---]NA of _ (no translation available)
8 [---][.]εNA of _ (no translation available) Χρήστ[ω]ιdat, person's name, reference to Chrestos (TM Per 391584) π̣[.]μενοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑαυτῶιpersonal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") φ[ερ]ν̣ὴ̣ν̣noun.sg.fem.acc of φερνή ("dowry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only επ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]ψασθαιNA of _ (no translation available) Νικαρέτηιdat, person's name, reference to Nikarete (TM Per 391585) ἢcoordinator of ἤ ("or") μὴadverb of μή ("not") θῆταιverb.3.sg.pres.ind.mid of τίθημι ("set, put") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κυ̣ρ̣ί̣α̣ν̣noun.sg.fem.acc of κυρία ("authority, possession")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φε[ρνὴν]noun.sg.fem.acc of φερνή ("dowry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) [ἀποτινέτω]verb.3.sg.pres.imp.act of ἀποτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἣν]relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]λ̣αβενverb.3.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμιόλιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half") καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶξιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") Ἐβρύζελ[μ]ι̣dat, person's name, reference to Hebryzelmis (TM Per 7620) καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣λ̣λ̣[ωι]indefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) [π]α̣τρικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of πατρικός ("inerited from one's father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σταθμοῦnoun.sg.neut.gen of σταθμός ("billet, lodgings") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[..]τ̣ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [---]NA of _ (no translation available) [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνά]λωμαnoun.sg.neut.acc of ἀνάλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συγγραφῆςnoun.sg.fem.gen of συγγραφή ("written contract") δότωσανverb.3.pl.aor.imp.act of δίδωμι ("give") ἑκάτεροςindefinite.sg.masc.nom of ἑκάτερος ("each of two") τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥ̣[μ]ι̣[συ]adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
13 [μάρτυρες]noun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]α̣ιοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μενωνίδηςnom, person's name, reference to Menonides (TM Per 10396) Πέρσηςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) οὗτοιdemonstrative.pl.masc.nom of οὗτος ("this, that") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ζ̣ω̣ί̣λ̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Zoilos (TM Per 8383) [---]NA of _ (no translation available)
14 [---]αςNA of _ (no translation available) Ἱππολύσουgen, father's name, reference to Hippolysos (TM Per 18204) Κυρηναῖοςreference to Κυρηναῖος (TM Geo 1201: Cyrenaica - Kyrene (Shahhat)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)").punctuation (not present in the original)
15 [συγγραφοφύλαξ]noun.sg.masc.nom of συγγραφοφύλαξ ("keeper of bonds or contracts")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)