TM 5361
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.1.766_1
1 Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 349687) Πολέμω[νι]dat, person's name, reference to Polemon (TM Per 12567) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)2 ε[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 κ̣α̣ε̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣λήλυθαverb.1.sg.pf.ind.act of ἔρχομαι ("come")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ἠξίωσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀξιόω ("ask") δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαγράψαιinfinitive.aor.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
5 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Εὐτέρπηςgen, person's name, reference to Euterpe (TM Per 8199) Διονυ(σίου)gen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 349688)
6 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀδελφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and")
7 γυναικὸςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
8 ἀπόμοραν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπόμοιραν: noun.sg.fem.acc of ἀπόμοιρα ("tax on vineyards and fruit-trees") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυ(ρύγχοις)reference to Ὀξύρυγχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha) ἀμπελῶ(νος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 μετρη(τοῦ)noun.sg.masc.gen of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") Αφnumeral Αφ (1500) Βσνnumeral Βσν (2250),punctuation (not present in the original)
10 ἀνη(λωμάτων)noun.pl.neut.gen of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σνnumeral σν (250),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βφnumeral Βφ (2500),punctuation (not present in the original) καθότιconjunction καθότι ("as")
11 {καθότι}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor κἀγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ἀνέγκλη-adjective.sg.masc.nom.pos of ἀνέγκλητος (""blameless"")
12 τόςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀνέγκλητος (""blameless"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") γέγοναverb.1.sg.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ·punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but")
13 μήadverb of μή ("not"),punctuation (not present in the original) πραθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of πράω (no translation available) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the")
14 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)").punctuation (not present in the original) κἀγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ἀποστελῶ̣verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῆιadverb of τῇ ("here") λnumeral λ (30).punctuation (not present in the original) τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") ποι-participle.sg.aor.act.masc.nom of ποιέω (""make, do"")
16 ήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ποιέω (""make, do"") ἔσῃverb.2.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") κεχαρισ-participle.sg.pf.mid.masc.nom of χαρίζω (""do a favour"")
17 μένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of χαρίζω (""do a favour"").punctuation (not present in the original)
18 ἔρρω(σο)verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) Θωὺθ
19 καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original)
p.tebt.3.1.766_2
20 τρα(πεζίτηι)noun.sg.masc.dat of τραπεζίτης ("banker")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πολέμωνιdat, person's name, reference to Polemon (TM Per 12567).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)