TM 5376
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.1.790
1 Ἀρκάδιdat, person's name, reference to Arkas (TM Per 5891) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") (πρώτων)adjective.pl.masc.gen.pos of πρῶτος ("first")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φίλωνadjective.pl.masc.gen.pos of φίλος ("beloved, friend") καὶcoordinator of καί ("and") ἀρχιθ̣υρωρ̣ῶνnoun.pl.masc.gen of ἀρχιθυρωρός ("chief door-keeper")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 διεξάγοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of διεξάγω ("carry out, administer") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") στρατηγίανnoun.sg.fem.acc of στρατηγία ("office of nome governor") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
3 Πετοσίρι[ο]ς̣gen, person's name, reference to Petosiris (TM Per 12347) τ̣[ο]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣π̣άγ̣ιτοςgen, father's name, reference to Spagis (TM Per 349716) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μετόχωνadjective.pl.masc.gen.pos of μέτοχος ("partner")
4 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προεστηκότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of προΐστημι ("direct, be in charge of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυρύγχοιςreference to Ὀξύρυγχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha)
5 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πολέμωνοςreference to ἡ Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τεμένουςnoun.sg.neut.gen of τέμενος ("temple precinct")
6 Ἀρσινόηςreference to τὸ ... τέμενος Ἀρσινόης (TM Geo 37047: 00c - Arsinoes Temenos).punctuation (not present in the original) τινῶνindefinite.pl.neut.gen of τις ("who? which?") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
7 ὑ̣π̣ο̣τελῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ὑποτελής ("subject to taxes")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") εἰσβιαζομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of εἰσβιάζομαι ("force one's way into")
8 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δηλούμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of δηλέομαι ("make visible or manifest, show, exhibit") τέμενοςnoun.sg.neut.acc of τέμενος ("temple precinct") οὐadverb of οὐ ("not") μόνονadverb of μόνον ("only")
9 αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπιρίπτουσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιρρίπτουσι: verb.3.pl.pres.ind.act of ἐπιρριπτέω ("throw oneself") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") διασείουσινverb.3.pl.pres.ind.act of διασείω ("shake violently, extort money")
10 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνεχυράζονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ἐνεχυράζω ("take a pledge from") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καθῆκονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
11 καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ο̣ῦ̣τοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὕβρεωςnoun.sg.fem.gen of ὕβρις ("wanton violence, insolence") καὶcoordinator of καί ("and") σκυλμοῦnoun.sg.masc.gen of σκυλμός ("rending, mangling") συν[...]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [...]νNA of _ (no translation available) καταπλεύσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of καταπλέω ("sail north") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀλεξάνδρε̣ιανreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
13 ἐ̣π̣[εδ]ώ̣καμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἐπαδίδωμι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔν[τ]ε[υ]ξινnoun.sg.fem.acc of ἔντευξις ("petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") βασιλεῖnoun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king") καὶcoordinator of καί ("and") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
14 β[ασιλίσ]σ̣η̣ι̣noun.sg.fem.dat of βασίλισσα ("queen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἧι̣relative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα̣ραπ̣λ̣ή̣σ̣ι̣αadjective.pl.neut.acc.pos of παραπλήσιος ("coming alongside of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") προειρη-participle.pl.pf.mid.neut.dat of προλέγω (""predict"")
15 μ[ένοι]ςparticiple.pl.pf.mid.neut.dat of προλέγω (""predict"") ἐξηριθμησάμεθαverb.1.pl.aor.ind.mid of ἐξαριθμέω ("enumerate"),punctuation (not present in the original) [τ]αύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but")
16 ἀπ[ο]σταλείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") [..]ο̣λ̣λ̣ίδηνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") στρατη-participle.sg.aor.act.masc.acc of στρατηγέω (""hold the office of strategos"")
17 γήσανταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of στρατηγέω (""hold the office of strategos"") ἐχούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἔχω ("to have") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προστεταγμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of προστάσσω ("order")
18 [.]τ̣α̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") τέμενοςnoun.sg.neut.nom of τέμενος ("temple precinct")
19 οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") [προεστ]ῶ̣τ̣[ε]ς̣participle.pl.pf.act.masc.nom of προΐστημι ("direct, be in charge of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σκυλήσονταιverb.3.pl.fut.ind.mid of σκυλάω (no translation available) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἐ-verb.3.pl.fut.ind.pass of ἐάω (""let"")
20 α̣θ̣ή̣σ̣ο̣ν̣[ται]verb.3.pl.fut.ind.pass of ἐάω (""let"") [ἀνεν]ό̣χ̣[λη]τ̣οιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀνενόχλητος ("undisturbed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθότιconjunction καθότι ("as") ἀξιοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask"),punctuation (not present in the original)
21 καὶcoordinator of καί ("and") τῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραψάντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of γράφω ("write")
22 τῶ̣ι̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ἐπιστάτει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιστάτηι: noun.sg.masc.dat of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)"),punctuation (not present in the original)
23 ὁμο[ίως]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπι-participle.pl.aor.act.masc.gen of ἐφοράω (""inspect"")
24 δόν[των]participle.pl.aor.act.masc.gen of ἐφοράω (""inspect"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") π̣ο̣λ̣λ̣ὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπομνήματαnoun.pl.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum"),punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
25 ἔγρα[ψ]αςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Π̣τ̣[ολ]εμ̣α̣ί̣ω̣ι̣dat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12987) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
26 ἐπιστάτει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιστάτηι: noun.sg.masc.dat of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)") μ[η]θενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιτρέπεινinfinitive.pres.act of ἐπιτρέπω ("command, allow") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
27 δέονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") τ̣ι̣indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πράσσεινinfinitive.pres.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment"),punctuation (not present in the original) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") σημαινομένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of σημαίνω ("show by a sign, signify")
28 καταστῆσαιinfinitive.aor.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπιστροφῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστροφή ("pay attention to, have concern")
29 γεγο[ν]υ[ί]αςparticiple.pl.pf.act.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρ̣[ο]σ̣δ̣ε̣ό̣μεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of προσδέω ("bind on or to; need besides")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") το̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνθέν̣δ̣ε̣adverb of ἐνθένδε ("hence")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 ὑπάρχεινinfinitive.pres.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τεμένειnoun.sg.neut.dat of τέμενος ("temple precinct") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τ̣ο̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βασιλέωςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")
31 καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βασιλίσσηςnoun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen") προστεταγμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of προστάσσω ("order") κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy") ἐπιγραφῆναιinfinitive.aor.pass of ἐπιγράφω ("write upon, ") ἐπ̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
33 ἔξωadverb of ἔξω ("out or out of, except") π̣ρο̣π̣ύ̣λου̣noun.sg.neut.gen of πρόπυλον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [τεμένου]ς̣noun.sg.neut.gen of τέμενος ("temple precinct")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [ὑ]-participle.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
34 πάρχουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") πλάκαnoun.sg.fem.acc of πλάξ ("anything flat and broad") [ἵ]ν̣α̣conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηθεὶςindefinite.sg.masc.nom of μηδείς ("no-one") [κ]ατʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐ̣[τὸ]demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 εἰσβιάζηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of εἰσβιάζομαι ("force one's way into").punctuation (not present in the original) ἀξ[ιο]ῦμένverb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φ[αίνηται]verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
36 συγχωρῆσαιinfinitive.aor.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐπιτελέσαιinfinitive.aor.act of ἐπιτελέω ("finish off") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προσ̣τ̣ε-participle.sg.pf.mid.neut.acc of προστάσσω (""order"")
37 [ταγμένον]participle.sg.pf.mid.neut.acc of προστάσσω (""order"") [..]NA of _ (no translation available)
38 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)