TM 5457
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.2.927
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") [---]NA of _ (no translation available) [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 γραμματέωςnoun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary") γεωρ̣γ̣ῶ̣ν̣participle.sg.pres.act.masc.nom of γεωργέω ("to be a farmer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....][---]NA of _ (no translation available)
3 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐσπαρμ̣έ̣ν̣ουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of σπείρω ("sow")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) [(ἔτει?)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 δεῖνinfinitive.pres.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") τοGAP of _ ("the, that") [---]NA of _ (no translation available)
5 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἐρήμο̣υ̣adjective.sg.fem.gen.pos of ἐρῆμος ("empty, desert")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐσ̣π̣α̣ρ̣[μένου]verb.2.sg.pres.imp.mid of εἰσπαραμένω ("sow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπίσκεψιν]noun.sg.fem.acc of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 πεπόηνται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεποίηνται: verb.3.pl.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") δι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 350242) [.][---]NA of _ (no translation available)
8 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") βασιλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal") γρ(αμματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Ἀλεξάνδρουgen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 4625) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12997) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιμελητ[οῦ]noun.sg.masc.gen of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 Π̣ά̣σ̣ι̣τ̣ο̣ς̣gen, person's name, reference to Pasis (TM Per 11561) [.][---]NA of _ (no translation available)
11 Πετεσούχουgen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 12121) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κολύλιοςgen, father's name, reference to Kelolis (TM Per 350252),punctuation (not present in the original) Πκᾶμις̣nom, person's name, reference to Pkamis (TM Per 12482)
12 Νεχθενίβιοςgen, father's name, reference to Nechtenibis (TM Per 350253),punctuation (not present in the original) Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 15255) Πετο̣σίριοςgen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 350254),punctuation (not present in the original) Ὧ̣ρ̣[ος]nom, person's name, reference to Horos (TM Per 15289)
13 Ψενθώτουgen, father's name, reference to Psenthotes (TM Per 350243),punctuation (not present in the original) Τοθοῆςnom, person's name, reference to Totoes (TM Per 14296) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 350244),punctuation (not present in the original) Πᾶσ̣ι̣ς̣nom, person's name, reference to Pasis (TM Per 11526)
14 Μαρρέουςgen, father's name, reference to Marres (TM Per 350245),punctuation (not present in the original) Ἁρβῆχιςnom, person's name, reference to Harpbekis (TM Per 5651) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 350246),punctuation (not present in the original) Π̣ᾶσιςnom, person's name, reference to Pasis (TM Per 11538) Πετ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
15 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 15229) Πάσιτοςgen, father's name, reference to Pasis (TM Per 350248),punctuation (not present in the original) Εὐν̣ό̣ουgen, person's name, reference to Eunoos (TM Per 8174) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 350249)
16 [γ]ενη(ματο)φυ(λάκων)noun.pl.masc.gen of γενηματοφύλαξ ("custodian of crops")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Σ̣ωτηρ̣ίδουgen, person's name, reference to Soterides (TM Per 13871) ἀρχιφυ(λακίτου)noun.sg.masc.gen of ἀρχιφυλακίτης ("chief of police")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρτεμ[ιδώρου]gen, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 350250)
17 κ̣α̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [το]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νουμην̣ί̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Noumenios (TM Per 350251) [---]NA of _ (no translation available)
18 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
19 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
20 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
21 γεωργῶνnoun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer") ἀντι̣π̣άντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντειπάντων: participle.pl.aor.act.masc.gen of ἀντιλέγω ("speak against, contradict")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεῖνinfinitive.pres.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") καὶcoordinator of καί ("and") καυτοὺ[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοὺς: demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 συ[μ]πείθεσθαιinfinitive.pres.mid of συμπείθω ("win by persuasion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δεῖνinfinitive.pres.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
23 Ἀρτεμίδωρονacc, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 350250) ὑπολείψεινinfinitive.fut.act of ὑπολείπω ("leave remaining") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
24 κώμηιnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") φυλάξονταςparticiple.pl.fut.act.masc.acc of φυλάσσω ("keep watch, take care"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μήπ̣[ω?]adverb of μήπω ("not yet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 ἀναγκαῖονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") μεταδιδόναιinfinitive.pres.act of μεταδίδωμι ("give part of, communicate")
26 τὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰκασίαςnoun.sg.fem.gen of εἰκασία ("estimate"),punctuation (not present in the original) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπολελεῖφθα̣[ι]infinitive.pf.mid of ὑπολείπω ("leave remaining")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐπιτηρήσειnoun.sg.fem.dat of ἐπιτήρησις ("office of controler"),punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
28 τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Διονύσιονacc, person's name, reference to Dionysios (TM Per 350242) συναγωγὴνnoun.sg.fem.acc of συναγωγή ("bringing together; synagogue") με̣[τὰ?]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 [..]NA of _ (no translation available) ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other"),punctuation (not present in the original) δι̣ʼpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧ̣ν̣relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποηθῆναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιηθῆναι: infinitive.aor.pass of ποιέω ("make, do")
30 |gap=7_lines|NA of _ (no translation available)
37 Μ̣ε̣σ̣ο̣ρ̣ὴ̣ ἐπ̣α̣γ̣ο̣μ̣έ̣ν̣[ων]participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)