TM 5487
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.2.989
1 [Ἀπολλόδ]ωροςnom, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 349780) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 8563).punctuation (not present in the original)2 [ἀναφέρει]verb.3.sg.pres.ind.act of ἀναφέρω ("bring, report")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κ̣ηνεὺςnom, person's name, reference to Keneus (TM Per 9705) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") σιτολογῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of σιτολογέω ("discharge the office of sitologos")
3 [.......]NA of _ (no translation available) μεμετρῆσθαιinfinitive.pf.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")
4 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]ωνίουNA of _ (no translation available) τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πυλα-NA of _ ("no translation available")
5 [---]NA of _ ("no translation available") κλ(ηρούχου)noun.sg.masc.gen of κληροῦχος ("owner of klerouchic land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") Νισέαreference to Νισευς (TM Geo 1471: U20 - Niseus)
6 [λα]numeral λα ("intensive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [φυ(λακιτικοῦ)]adjective.sg.masc.gen.pos of φυλακιτικός ("pertaining to police")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
7 ι[(γίνονται)]NA of _ (101/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [πυ(ροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ι]numeral ι (10)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λ]αnumeral λα ("intensive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μεσορὴ ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)