TM 5711
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.5.8754_1
1 Ἀνδρόμαχοςnom, person's name, reference to Andromachos (TM Per 4924) Ἀρχήβειdat, person's name, reference to Harchebis (TM Per 6290) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) τοῦinterrogative.sg.comm.gen of τίς ("who? which?") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Λεωνίδηνacc, person's name, reference to Leonides (TM Per 10026) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σιτολόγονnoun.sg.masc.acc of σιτολόγος ("sitologos, granary official")2 χρηματισμοῦnoun.sg.masc.gen of χρηματισμός ("decision; title deed") ἀντίγραφονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy") ὑπόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)").punctuation (not present in the original) Τῦβι κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
3 Λεωνίδηιdat, person's name, reference to Leonides (TM Per 10026).punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12965) το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαδεχομένου]participle.sg.pres.mid.masc.gen of διαδέχομαι ("act in replacement of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διοίκησινnoun.sg.fem.acc of διοίκησις ("department of finance; diocese") [χ]ρηματισ[μοῦ]noun.sg.masc.gen of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀντίγραφον]noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπόκειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 κατακολουθή[σ]αςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of κατακολουθέω ("follow, obey")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") [ἐμβαλ]οῦverb.2.sg.aor.imp.mid of ἐμβάλλω ("throw in, load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνεπιστ[έλλοντος]participle.sg.pres.act.neut.gen of συνεπιστέλλω ("authorize also")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρχήβιος]gen, person's name, reference to Harchebis (TM Per 6290)
6 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") βασιλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal") γραμματέωςnoun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διασαφουμ[ένην]participle.sg.pres.mid.fem.acc of διασαφέω ("make clear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣ν̣α̣πε-infinitive.pf.mid of ἀναπέμπω (""send up, refer"")
7 πέμφθαιinfinitive.pf.mid of ἀναπέμπω (""send up, refer"") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 350552) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρώιδουgen, person's name, reference to Herodes (TM Per 350553) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
8 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῆιadverb of τῇ ("here") ναυλώσειverb.3.sg.fut.ind.act of ναυλόω ("let one's ship for hire") καὶcoordinator of καί ("and") διατετάχ[θαι]infinitive.pf.mid of διατάσσω ("appoint or ordain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Μεμφίτηνreference to ὁ Μεμφίτης (TM Geo 2714: L01 - Memphites) κ̣α̣τ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ-noun.sg.masc.acc of ἀπόστολος (""order for dispatch; apostle"")
9 πόστολονnoun.sg.masc.acc of ἀπόστολος (""order for dispatch; apostle"") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀνάληψινnoun.sg.fem.acc of ἀνάληψις ("taking up") [πυροῦ]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γενημάτωνnoun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
10 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκά(φην)noun.sg.fem.acc of σκάφη ("light boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀγαθοκλείουgen, person's name, reference to Agathokles (TM Per 4385) [ἀγ]ωγῆςnoun.sg.fem.gen of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Βφnumeral Βφ (2500),punctuation (not present in the original) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καθαροῦadjective.sg.neut.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀδόλουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks")
11 κεκοσκινευμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of κοσκινεύω ("sift") μέτρωιnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") δοχικῶιadjective.sg.neut.dat.pos of δοχικός ("receiving (measure)") τῶιadverb of τῷ ("therefore") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χαλκοῦνadjective.sg.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
12 καὶcoordinator of καί ("and") σκυτάληιnoun.sg.fem.dat of σκυτάλη ("staff, rod") δικαίαιadjective.sg.fem.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") {α}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἐπιβιβασθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of ἐπιβιβάζω ("put") φυλακιτῶνnoun.pl.masc.gen of φυλακίτης ("police official") κεκλη-participle.pl.pf.mid.masc.gen of κληρουχέω (""obtain by allotment"")
13 ρουχημένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of κληρουχέω (""obtain by allotment"") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μάλισταadverb of μάλα ("very") πίστινnoun.sg.fem.acc of πίστις ("trust; safe-conduct") ἐχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have"),punctuation (not present in the original) οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δεῖγμαnoun.sg.neut.acc of δεῖγμα ("sample")
14 κατεσφραγισμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of κατασφραγίζω ("seal up") ἐπιτεθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of ἐπιτίθημι ("lay, add") ἐνpreposition ἐν ("in") γέινοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γηίνοις: adjective.pl.masc.dat.pos of γήινος ("of earth") ὤμοιςnoun.pl.masc.dat of ὦμος ("shoulder")
15 ἀγγείοιςnoun.pl.neut.dat of ἀγγεῖον ("vessel") καὶcoordinator of καί ("and") παρακομιοῦσιverb.3.pl.fut.ind.act of παρακομίζω ("escort") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σιτηρᾶιadjective.sg.fem.dat.pos of σιτηρός ("of corn") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐξαιρέσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐξαίρεσις ("taking out")
16 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κατήκοντας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθήκοντας: participle.pl.pres.act.masc.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") χρηματισμοὺςnoun.pl.masc.acc of χρηματισμός ("decision; title deed") ληφθείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of λαμβάνω ("take") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ναυκλήρουnoun.sg.masc.gen of ναύκληρος ("shipping contractor")
17 χειρογραφίαςnoun.sg.fem.gen of χειρογραφία ("written testimony") ὅρκουnoun.sg.masc.gen of ὅρκος ("oath") βασιλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀποκαταστήσεινinfinitive.fut.act of ἀποκαθίστημι ("restore") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
18 πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γόμονnoun.sg.masc.acc of γόμος ("ship's freight, beast's load") ἀκακοποίητονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀκακοποίητος (no translation available) οὐadverb of οὐ ("not") στραγευσάμενονparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of στραγεύομαι (no translation available) ἑ[αυτοῦ]personal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 πόρωιnoun.sg.masc.dat of πόρος ("property, means"),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Παγκράτουgen, person's name, reference to Pankrates (TM Per 11195) καὶcoordinator of καί ("and") Δημητρίο[υ]gen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 6972) [τῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 διοίκησινnoun.sg.fem.acc of διοίκησις ("department of finance; diocese") μαχαιροφόρωνadjective.pl.neut.gen.pos of μαχαιροφόρος ("bodyguard") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπίπλωνnoun.pl.neut.gen of ἔπιπλα ("movables") γνώ[μης]noun.sg.fem.gen of γνώμη ("opinion, permission")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
21 γίν(ονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βφnumeral Βφ (2500) καὶcoordinator of καί ("and") σύ(μβολα)noun.pl.neut.nom of σύμβολον ("contract, receipt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀντισύ(μβολα)noun.pl.neut.nom of ἀντισύμβολον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ποί(ησαι)verb.2.sg.aor.imp.mid of ποιέω ("make, do")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") α(ὐτούς)demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
sb.5.8754_2
22 Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12965) Ἀνδρομάχωιdat, person's name, reference to Andromachos (TM Per 4924)23 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") καὶcoordinator of καί ("and") ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") τὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἀναπεπεμμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ἀναπέμπω ("send up, refer") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 350552)
25 καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρώιδουgen, person's name, reference to Herodes (TM Per 350553) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῆιadverb of τῇ ("here") ναυλώσειverb.3.sg.fut.ind.act of ναυλόω ("let one's ship for hire") καὶcoordinator of καί ("and")
26 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Μεμφίτηνreference to ὁ Μεμφίτης (TM Geo 2714: L01 - Memphites) διατεταγμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of διατάσσω ("appoint or ordain") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀνά-noun.sg.fem.acc of ἀνάληψις (""taking up"")
27 ληψινnoun.sg.fem.acc of ἀνάληψις (""taking up"") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") σκά(φην)noun.sg.fem.acc of σκάφη ("light boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀγαθοκλέουςgen, person's name, reference to Agathokles (TM Per 4385) ἐμβαλοῦverb.2.sg.aor.imp.mid of ἐμβάλλω ("throw in, load")
28 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γεν(ημάτων)noun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀγωγῆςnoun.sg.fem.gen of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity")
29 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καθαροῦadjective.sg.neut.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀδόλουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks") κεκοσκινευμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of κοσκινεύω ("sift")
30 μέτρωιnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") τῶιadverb of τῷ ("therefore") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χαλκοῦνadjective.sg.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βφnumeral Βφ (2500) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βφnumeral Βφ (2500).punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") δὲcoordinator of δέ ("but") συντόμωςadverb of σύντομος ("cut short") ἐξαρτίσθῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἐξαρτισθάνομαι (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") φυλακῖταιnoun.pl.masc.nom of φυλακίτης ("police official")
31 ἔχοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") κατεσφραγισμέν\α/ ⟦κατεσφραγισμενον⟧participle.pl.pf.mid.neut.acc of κατασφραγίζω ("seal up")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δε[ίγματα]noun.pl.neut.acc of δεῖγμα ("sample")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 ἐνpreposition ἐν ("in") γέινοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γηίνοις: adjective.pl.neut.dat.pos of γήινος ("of earth") ἀγγείοιςnoun.pl.neut.dat of ἀγγεῖον ("vessel") ἐπιβιβάσθωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐπιβιβάσθω (no translation available) [πλεύ]-participle.pl.fut.act.masc.nom of πλέω (""sail"")
33 σοντεςparticiple.pl.fut.act.masc.nom of πλέω (""sail"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁρμο]-noun.pl.masc.gen of ὁρμοφύλαξ (""harbour-master"")
34 φ̣υ̣λ̣ά̣κ̣ω̣ν̣noun.pl.masc.gen of ὁρμοφύλαξ (""harbour-master"") ἀνακομιοῦνταςparticiple.pl.fut.act.masc.acc of ἀνακομίζω ("carry") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πά̣ν̣ταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
36 πόστολος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπόστολος: noun.sg.masc.nom of ἀπόστολος ("order for dispatch; apostle") π[.]προνοιουNA of _ (no translation available) ·punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") \[..]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line παρέργωςadverb of πάρεργος (no translation available)
37 καὶcoordinator of καί ("and") σύμβολονnoun.sg.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt") καὶcoordinator of καί ("and") ἀντισύμβολονnoun.sg.neut.acc of ἀντισύμβολον (no translation available) γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
38 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ναύκληρονnoun.sg.masc.acc of ναύκληρος ("shipping contractor"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)").punctuation (not present in the original) σαυτοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεαυτοῦ: personal.sg.masc.gen of σεαυτοῦ ("of yourself") γεparticle γε ("at least")
39 ἐπιμελοῦverb.2.sg.pres.imp.mid of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") ὑγιαίνῃςverb.2.sg.pres.subj.act of ὑγιαίνω ("be healthy").punctuation (not present in the original)
40 ἔ[ρρωσο]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)