TM 5832
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.6.1271
1 [---]NA of _ (no translation available) [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣λ̣ά̣βο̣ς̣noun.sg.neut.acc of βλάβος ("damage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μηδὲν]indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [ἧσσον]adjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μίσθωσ]ι̣ς̣noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥδεdemonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this") κ̣υρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) βεβαιουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of βεβαιόω ("guarantee, confirm") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent") ἀποδότωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") Ἁρυώτηςnom, person's name, reference to Haryotes (TM Per 350663) [Νίκωνι]dat, person's name, reference to Nikon (TM Per 350664)
3 [κατʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτος]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπι]γ̣εγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of ἐπιγράφω ("write upon, ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκφόριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἅλωnoun.sg.fem.gen of ἅλως ("threshing-floor") ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Ἀπελλαίωι Αἰγυπτίωνreference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) δὲcoordinator of δέ ("but") Παῦ[νι] [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τέλους]noun.sg.neut.gen of τέλος ("end; tax; payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑ]κάστουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅτανconjunction ὅταν ("whenever") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἄφεσιςnoun.sg.fem.nom of ἄφεσις ("letting go, release; sluice") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γενημάτωνnoun.pl.neut.gen of γένημα ("produce") δοθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of δίδωμι ("give") πυρὸνnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat") νέονadjective.sg.masc.acc.pos of νέος ("young, new") καθαρὸνadjective.sg.masc.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") καὶcoordinator of καί ("and") ἄ[δολον]adjective.sg.masc.acc.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [...........]NA of _ (no translation available) μὴadverb of μή ("not") μέλαναadjective.sg.masc.acc.pos of μέλας ("black") πυρὸνnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐσομένουparticiple.sg.fut.mid.neut.gen of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γῆιnoun.sg.fem.dat of γῆ ("earth") ταύτηιdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") μέτρωιnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") τῶιadverb of τῷ ("therefore") δεκαχοινίκω̣[ι]adverb of δεκαχόινικοι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶι]adverb of τῷ ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φιλαδε]λφείαιreference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) ἀγορᾶιnoun.sg.fem.dat of ἀγορά ("market") μετρήσειnoun.sg.fem.dat of μέτρησις ("measurement, payment in grain") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]κυτά[λ]ηιnoun.sg.fem.dat of σκυτάλη ("staff, rod")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ[ικαί]αιadjective.sg.fem.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑ̣α̣υ̣τῶιpersonal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") [..]NA of _ (no translation available) [κ]αταστησα[....]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [...........]NA of _ (no translation available) ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰδίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") ἀπο[δῶι]verb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποτ]εισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") Ἁρυώτηςnom, person's name, reference to Haryotes (TM Per 350663) Νίκωνιdat, person's name, reference to Nikon (TM Per 350664) τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [πυρῶν]noun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἀρτάβης)]noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἑκ]άστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") μὴadverb of μή ("not") ἀποδῷverb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") χαλκοῦadjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") χιλίαςnumeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") ἢcoordinator of ἤ ("or") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οὖσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") πλ[είστην]adjective.sg.fem.acc.sup of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [τιμὴν]noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φιλαδ]ελφείαςreference to ἡ ... Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)).punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") βασιλικὰadjective.pl.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") μετρείτωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετρείτω: verb.3.sg.pres.imp.act of μετρέω ("measure, pay (grain)") ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available)
10 [........]NA of _ (no translation available) [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέcoordinator of δέ ("but") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") πραχθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") Ἁρυώτηςnom, person's name, reference to Haryotes (TM Per 350663) σύμβολαnoun.pl.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt") ὁμόλογαadjective.pl.neut.acc.pos of ὁμόλογος ("agreeing") ἐπιδείξαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπιδείκνυμι ("exhibit, show") ὑπολο[γ]είτωverb.3.sg.pres.imp.act of ὑπολογέω ("deduct")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκ̣[φόρια]noun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
11 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δε]GAP of _ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καρπῶν]noun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενημάτωνnoun.pl.neut.gen of γένημα ("produce") κυριευέτωverb.3.sg.pres.imp.act of κυριεύω ("to be master of") Νίκωνnom, person's name, reference to Nikon (TM Per 350664) ἢcoordinator of ἤ ("or") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") π[α]ρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἕωςpreposition ἕως ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") κομ̣ί̣σ̣ητα̣ι̣verb.3.sg.aor.subj.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
12 [μάρτυρες]noun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...............]κρατηςNA of _ (no translation available) Βίθυοςgen, father's name, reference to Bithys (TM Per 18061) Θρᾷξreference to Θρᾷξ (TM Geo 2414: Thracia - Thracia) τ[ῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπ[ι]γονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available)
13 πα̣λ̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 Νίκωνnom, person's name, reference to Nikon (TM Per 350664) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") μεμισθωκέναιinfinitive.pf.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τέθειμαι]verb.1.sg.pf.ind.mid of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συγγραφὴν]noun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίαν]adjective.sg.fem.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") συγγραφοφύλακιnoun.sg.masc.dat of συγγραφοφύλαξ ("keeper of bonds or contracts") Τιμοκράτ[ηι]dat, person's name, reference to Timokrates (TM Per 350665) [---]NA of _ (no translation available)
16 κοντάρ[ο]υροςadjective.sg.masc.nom.pos of κοντάρουρος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Νίκω[νος]gen, person's name, reference to Nikon (TM Per 350664) [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φάσκειν]infinitive.pres.act of φάσκω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ὴ̣adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπίστασθαιinfinitive.pres.mid of ἐπίσταμαι ("know, be able to") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
17 Ἁρυώτηςnom, person's name, reference to Haryotes (TM Per 350663) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") μεμισθῶσθαιinfinitive.pf.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") καθότιconjunction καθότι ("as") προγέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") καὶcoordinator of καί ("and") τέθημαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέθειμαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of τίθημι ("set, put") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συγγραφὴνnoun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract") κυρίανadjective.sg.fem.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 Τιμοκράτῃdat, person's name, reference to Timokrates (TM Per 350665).punctuation (not present in the original) Λεωνιδίδης*nom, person's name, reference to Leonides (TM Per 6831) Θρᾷξreference to Θρᾷξ (TM Geo 2414: Thracia - Thracia) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Γαλέστουgen, person's name, reference to Galestes (TM Per 6725) ὀγδ[ο]ηκοντάρουροςadjective.sg.masc.nom.pos of ὀγδοηκοντάρουρος ("having a tenure of eighty arourae")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Ἁρυώ[του]gen, person's name, reference to Haryotes (TM Per 350663)
19 ἀξιωθὴς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀξιωθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") φάσκην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φάσκειν: infinitive.pres.act of φάσκω ("say") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not") ἐπίστασσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπίστασθαι: infinitive.pres.mid of ἐπίσταμαι ("know, be able to") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)