TM 5957
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.8.9800_1
1 Φοίνικ[ι]dat, person's name, reference to Phoinix (TM Per 14776) [δ]ι̣[οικ]ητῆιnoun.sg.masc.dat of διοικητής ("dioiketes, financial official")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Θεοδότουgen, person's name, reference to Theodotos (TM Per 350760).punctuation (not present in the original) ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask"),punctuation (not present in the original) ἐ[ά]νconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣[οι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)") συντάξαιinfinitive.aor.act of συντάσσω ("order"),punctuation (not present in the original) γράψ[αι]infinitive.aor.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 τῶιadverb of τῷ ("therefore") ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σαίτῃreference to ὁ Σαίτης (TM Geo 11566: L05 - Saites) ἐπιμελητ̣[ῆι]noun.sg.masc.dat of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 παρασ[χεῖν]infinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πλοῖαnoun.pl.neut.acc of πλοῖον ("boat"),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") δεήσ[ει]verb.3.sg.fut.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 παρακ̣[ομισθ]ῆναιinfinitive.aor.pass of παρακομίζω ("escort")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
7 Ἡ̣ρακ[λεοπολί]τηνreference to ὁ Ἡρακλεοπολίτης (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
8 [---]οNA of _ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) χορτίνο̣[υ]noun.sg.masc.gen of χορτῖνος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.8.9800_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]ομένειNA of _ (no translation available) π̣[αρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σο[ι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φαίνηται]verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) συντάξαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of συντάσσω ("order") [.][---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) ἐπιμελες[---]NA of _ (no translation available)
5 [---][.]ωνNA of _ (no translation available)
6 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
7 [---]ο̣φ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ζή[νωνα]acc, person's name, reference to Zenon (TM Per 350761) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
sb.8.9800_3
1 ??NA of _ (no translation available) ι[...][ο]μένειNA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[ῶι]adverb of τῷ ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [νομ]αρχοῦντ[ος]participle.sg.pres.act.masc.gen of νομαρχέω ("hold office of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) προφερε[---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [Πετ]οσίριοςgen, person's name, reference to Petosiris (TM Per 350762) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
5 [---][.]NA of _ (no translation available)
6 [---]ομενειNA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [τὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιστολο[γράφον]noun.sg.masc.acc of ἐπιστολογράφος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [νο]μ̣αρχοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of νομαρχέω ("hold office of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]NA of _ (no translation available) ἐπιστάτουnoun.sg.masc.gen of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)") [---]NA of _ (no translation available)
10 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)