TM 5967
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mil.2.27_1
1 κ̣ε̣(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
2 [κε(ράμια)]noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
3 [ι]numeral ι (10)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κε(ράμια)]noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
4 [ια]numeral ια (11)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κε(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
5 [ιβ]numeral ιβ (12)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κε(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
6 [ιγ]numeral ιγ (13)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κε(ράμια)]noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
7 ιδnumeral ιδ (14) κε(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
8 ι[ε]numeral ιε (15)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ε̣(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened")
9 ι[ϛ]numeral ιϛ (16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κε(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β⟧numeral β (^^21)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
10 [ιζ]numeral ιζ (17)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κε(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
11 ιηnumeral ιη (18) κε(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
12 ιθ̣numeral ιθ (19)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ε(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened")
13 κ̣numeral κ ("with snaky locks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ε̣(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2)
14 [κα]numeral κα (21)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κε(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
15 [κ]βnumeral κβ (22)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κε(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
16 κ[γ]numeral κγ (23)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κε(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
17 Βnumeral Β (no translation available) |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) κδnumeral κδ (24) κε(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
17a Βnumeral Β (no translation available) |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available)
18 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) κεnumeral κε (25) κε(ράμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
18a Α |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available)
19 Βnumeral Β (no translation available) |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) κϛnumeral κϛ (26) κε(ράμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
20 [---]ωνNA of _ (no translation available)
21 [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κε(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
22 βnumeral β (2) κε(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
23 [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κε(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 δnumeral δ (4) κε(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
25 ϛnumeral ϛ (6) κε(ράμια)noun.pl.neut.nom of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
26 [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κε(ράμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
27 [---][ἥ]ως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=unknown|ἕως: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 [---]NA of _ (no translation available) [Φαρ]μοῦθι
29 [---]NA of _ (no translation available) ξζnumeral ξζ (67)
30 [---]NA of _ (no translation available) φβnumeral φβ (502) Ϛnumeral Ϛ (6000)
p.mil.2.27_2
1 [Π]αμενὼθ θnumeral θ (9) ὕδωρnoun.sg.neut.nom of ὕδωρ ("water") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) Παχ[ών]
2 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) τ̣ὸ[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λό]γονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὠφιλήματος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὠφειλήματος: noun.sg.neut.gen of ὠφέιλημα (no translation available)
3 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) χαλκῖα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαλκεῖα: noun.pl.neut.acc of χαλκεῖον ("bronze vessel") [..]NA of _ (no translation available) Παχὼν αnumeral α ("to be moistened")
4 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) θροία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θρύα: noun.pl.neut.acc of θρύον ("reed") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριβnumeral ριβ (112) ?numeral ? (1/2) ἈστάρτηςDivine element: Ἀστάρτη λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
5 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) ὑποκαυστῆadjective.sg.masc.acc.pos of ὑποκαυστής (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") θυμίαμαnoun.sg.neut.acc of θυμίαμα ("incense") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140)
6 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) παστοφόροιςadjective.pl.fem.dat.pos of παστοφόρος ("pastophoros (priestly office)") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) ξύλωνnoun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
7 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) [η]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
8 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) ξύλωνnoun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") ἐνεχύρασμαnoun.sg.neut.acc of ἐνεχύρασμα ("pledge, thing pawned") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξnumeral ρξ (160)
9 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) θυμίαμαnoun.sg.neut.acc of θυμίαμα ("incense") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οnumeral ο ("little or short o") Πα{α}ῦνι αnumeral α ("to be moistened")
10 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) Φαρμοῦθι αnumeral α ("to be moistened") θυμίαμαnoun.sg.neut.acc of θυμίαμα ("incense") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξnumeral ρξ (160)
11 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) θυμίαμαnoun.sg.neut.acc of θυμίαμα ("incense") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140) ξύλωνnoun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
12 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) ξύλωνnoun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
13 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) ὕδωρnoun.sg.neut.nom of ὕδωρ ("water") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἡορταῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑορταῖς: noun.pl.fem.dat of ἑορτή ("feast") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24)
14 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) παστοφόροιςadjective.pl.fem.dat.pos of παστοφόρος ("pastophoros (priestly office)") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἥως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕως: preposition ἕως ("until") Παῦνι λnumeral λ (30) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψπδnumeral ψπδ (784)
15 ὀφι⟦ε[.]⟧λημα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλημα: noun.sg.neut.acc of ὀφείλημα ("debt")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οnumeral ο ("little or short o")
16 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἤως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔως: preposition ἕως ("until") Φαρμοῦθι ιnumeral ι (10) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωλζnumeral ωλζ (837) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
15a ἀπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") ἥως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕως: preposition ἕως ("until") Φαρμοῦθι ιεnumeral ιε (15) κnumeral κ ("with snaky locks")
17 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ⟦π⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τμnumeral τμ (340)
18 τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") χαλκῖα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαλκεῖα: noun.pl.neut.nom of χαλκεῖον ("bronze vessel") γnumeral γ ("three, third, thrice") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υ⟦[.]⟧GAP of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
19 [.]NA of _ (no translation available) τμnumeral τμ (340)
20 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) ⟦π⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
21 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
22 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) Παχὼν αnumeral α ("to be moistened") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀστα[ρ]τιδήου*gen, person's name, reference to Astartideios (TM Per 294364) λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
23 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) θ[υ]μίαμαnoun.sg.neut.acc of θυμίαμα ("incense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140) ξύλωνnoun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
24 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) [ἐ]νεχύρασμαnoun.sg.neut.nom of ἐνεχύρασμα ("pledge, thing pawned")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξnumeral ρξ (160) ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
25 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) [ὕ]δωρnoun.sg.neut.nom of ὕδωρ ("water")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἡορταῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑορταῖς: noun.pl.fem.dat of ἑορτή ("feast") ἑορGAP of _ (no translation available) ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24)
26 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) [ἐλ]λύχνιονnoun.sg.neut.nom of ἐλλύχνιον ("lamp-wick")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χλδnumeral χλδ (634)
27 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) [Π]αῦνι αnumeral α ("to be moistened") Φαρμοῦθι αnumeral α ("to be moistened")
28 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
29 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) θυμίαμαnoun.sg.neut.acc of θυμίαμα ("incense") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140) Παχὼν αnumeral α ("to be moistened")
30 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) ξύλωνnoun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with") Παῦνι αnumeral α ("to be moistened")
30a |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
31 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) ἐλλύχνιαnoun.pl.neut.nom of ἐλλύχνιον ("lamp-wick") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υνnumeral υν (450) Ἐπεὶφ αnumeral α ("to be moistened")
32 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) Παχὼν αnumeral α ("to be moistened") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἥως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕως: preposition ἕως ("until") Ἐπίφ
33 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) θυμίαμαnoun.sg.neut.acc of θυμίαμα ("incense") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ἀ(ρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
34 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) ξύλωνnoun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ατnumeral Οτ (1300)
35 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
36 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) Παῦνι αnumeral α ("to be moistened")
37 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) θυμίαμαnoun.sg.neut.acc of θυμίαμα ("incense") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140)
38 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) ξύλωνnoun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
39 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
40 |long-vertical-bar|NA of _ (no translation available) ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἡορταῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑορταῖς: noun.pl.fem.dat of ἑορτή ("feast") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) ἐνε-GAP of _ ("no translation available")
36 χυρασ-μαGAP of _ ("no translation available") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξnumeral ρξ (160)
41 Ἐπεὶφ αnumeral α ("to be moistened")
42 θυμίαμαnoun.sg.neut.acc of θυμίαμα ("incense") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140)
43 ξύλωνnoun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
44 ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with")
45 κ[ῖκ]ιnoun.sg.neut.acc of κίκι ("castor-oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ατπnumeral Ατπ (1380)
p.mil.2.27_3
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σι[τομετρίας]noun.sg.fem.gen of σιτομετρία ("measured allowance of grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 ἀ̣[πέχω]verb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἥ]ως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕως: preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φαρμοῦθι [---]NA of _ (no translation available)
3 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαρμοῦθι σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") α[---]NA of _ (no translation available)
4 Παχὼν αnumeral α ("to be moistened")
5 Παῦνι αnumeral α ("to be moistened")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)