TM 6206
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.yale.1.42_1
1 Νεχθοσῖριςnom, person's name, reference to Nechtosiris (TM Per 16220) Λέοντιdat, person's name, reference to Leon (TM Per 41904) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")2 ἀδελφῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") καὶcoordinator of καί ("and")
3 Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 350805) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀδ(ελφὸς)noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Ἠπιόδωροςnom, person's name, reference to Epiodoros (TM Per 350806)
4 καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original) ἔρρωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and")
5 αὐτόςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") γεγραφότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of γράφω ("write") πλέοναςadjective.pl.fem.acc.comp of πολύς ("many")
6 ἐπιστολὰςnoun.pl.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") καὶcoordinator of καί ("and") οὐθέμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐθέν: indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
7 προσπεφώνηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of προσφωνέω ("call or speak to"),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πλέονadjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many") ἀγωνιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀγωνιάω ("be worried")
8 ἕνεκαpreposition ἕνεκα ("on account of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ἀκηκοέναιinfinitive.pf.act of ἀκούω ("hear")
9 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατάpreposition κατά ("downwards, against") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεὸνnoun.sg.masc.acc of θεός ("god") συνεχρ̣ώ̣μηνverb.1.sg.impf.ind.mid of συγχράομαι ("make use of, avail oneself of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολλάκιςadverb of πολλάκις ("many times").punctuation (not present in the original)
10 Πρωτολάουgen, person's name, reference to Protolaos (TM Per 350807) δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπαγγείλαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀπαγγέλλω ("announce, bring news") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
11 κατάpreposition κατά ("downwards, against") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) λίανadverb of λίαν ("very") ἐχά[ρην]verb.1.sg.aor.ind.pass of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἀπέσ-verb.1.sg.pf.ind.act of ἀποστέλλω (""send off"")
12 ταλκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἀποστέλλω (""send off"") Διονυσίωιdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 16228) τ[ῶι]adverb of τῷ ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πα]ρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀποσ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποστεῖλαί: infinitive.aor.act of ἀποστέλλω (""send off"")
13 τῖλαί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποστεῖλαί: infinitive.aor.act of ἀποστέλλω (""send off"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἱματίδιονnoun.sg.neut.acc of ἱματίδιον (no translation available) κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χιτῶναnoun.sg.masc.acc of χιτών ("chiton, underwear") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Θωὺ[θ]
14 οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") ἀπέσταλκενverb.3.sg.pf.ind.act of ἀποστέλλω ("send off") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") παι-noun.pl.neut.dat of παιδάριον (""boy, slave"")
15 δ̣α̣ρ̣ίοιςnoun.pl.neut.dat of παιδάριον (""boy, slave"") ἀπέσταλκε̣ν̣verb.3.sg.pf.ind.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ι̣τ̣[ά]ρ̣[ιον]noun.sg.neut.acc of σιτάριον ("grain, ration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕ̣ωςpreposition ἕως ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἤδ̣η̣adverb of ἤδη ("already, immediately")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διατροφήνnoun.sg.fem.acc of διατροφή ("sustenance").punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") σαυτὸνpersonal.sg.masc.acc of σεαυτοῦ ("of yourself")
17 παρ̣ε̣νοχλῆ̣σανparticiple.sg.aor.act.neut.nom of παρενοχλέω ("annoy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐπὶconjunction ἐπεὶ ("since, because, when") παραγίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of παραγίγνομαι ("to be beside") εἰςpreposition εἰς ("into")
18 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") ἕωςpreposition ἕως ("until") ιεnumeral ιε (15) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χοιάχ,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") σαυτὸνpersonal.sg.masc.acc of σεαυτοῦ ("of yourself")
19 ἐπι̣δ̣οὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀποσταλῆναιinfinitive.aor.pass of ἀποστέλλω ("send off") καὶcoordinator of καί ("and")
20 τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") παιδίοιςnoun.pl.neut.dat of παιδίον ("child, slave") σιτάριονnoun.sg.neut.acc of σιτάριον ("grain, ration") δῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δῷ: verb.3.sg.aor.subj.act of δίδωμι ("give").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not")
21 δῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δῷ: verb.3.sg.aor.subj.act of δίδωμι ("give"),punctuation (not present in the original) γράψομ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράψον: verb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἰconjunction εἰ ("if") ἄνparticle ἄν ("(particle: should)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀπαντήσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαντήσῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of ἀπαντάω ("meet")
22 μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ὑποστειλάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ὑποστέλλω ("draw in").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but")
23 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐμέpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ἀγωνίαverb.2.sg.pres.imp.act of ἀγωνιάω ("be worried").punctuation (not present in the original) πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") λίανadverb of λίαν ("very")
24 κ̣ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") γέγονε̣ν̣verb.3.sg.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) κα̣τεγνωσμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of καταγιγνώσκω ("condemn")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 εἰσὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") χρηματιστ̣ῶνnoun.pl.masc.gen of χρηματιστής ("judge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
26 τ̣[ού]τωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χάρινpreposition χάριν ("thanks to") παρακατεσχέ-verb.1.sg.aor.ind.pass of παρακατέχω (""keep back, detain"")
27 [θη]ν̣verb.1.sg.aor.ind.pass of παρακατέχω (""keep back, detain"") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δ̣ιοικητοῦnoun.sg.masc.gen of διοικητής ("dioiketes, financial official")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μ[ή]-conjunction μήποτε (""never"")
28 ποτεconjunction μήποτε (""never"") ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἐ̣[μφ]ανίσηιverb.3.sg.aor.subj.act of ἐμφανίζω ("show forth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιadverb of τῷ ("therefore")
29 διοικητῆιnoun.sg.masc.dat of διοικητής ("dioiketes, financial official") μὴadverb of μή ("not") δύνασθαιinfinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can") ἀχθῆναιinfinitive.aor.pass of ἄγω ("lead").punctuation (not present in the original)
30 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") βασιλεὺςnoun.sg.masc.nom of βασιλεύς ("king") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καθήμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of κάθημαι ("sit, be idle")
31 διακούειverb.3.sg.pres.ind.act of διακούω ("hear, listen").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") πλέονadjective.sg.neut.nom.comp of πολύς ("many") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
32 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σός ("your") ἀδ(ελφοῦ)noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
33 [κρ]ίνωverb.1.sg.pres.ind.act of κρίνω ("determine, decide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραγενέσθαιinfinitive.aor.mid of παραγίγνομαι ("to be beside") εἰςpreposition εἰς ("into")
34 [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ό̣λ̣[ι]ν̣noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπ]ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") παρόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of πάρειμι ("be present"),punctuation (not present in the original)
35 ____NA of _ (no translation available) [ἀ]πολυθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γὰρparticle γάρ ("for") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
36 καθαρὸνadjective.sg.masc.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ποιοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
37 [τ]ούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κρισιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κρίσει: noun.sg.fem.dat of κρίσις ("judgement").punctuation (not present in the original) εὐχαριστήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐχαριστήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of εὐχαριστέω ("do a favour")
38 οὖν̣particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ο̣ι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣πιμ̣ε̣λούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") σώμα-noun.sg.neut.gen of σῶμα (""body"")
39 τ[ο]ςnoun.sg.neut.gen of σῶμα (""body"") σ̣ο̣ῦ̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἵ]ν̣αconjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑγιαίνηςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑγίαινος (no translation available).punctuation (not present in the original)
40 ἔ[ρρ(ωσο)]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ι]ηnumeral ιη (18)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἁθὺρ κ̣ε̣numeral κε (25)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.yale.1.42_2
41 τοπάρχηιnoun.sg.masc.dat of τοπάρχης ("head of a district (official)") Λέοντιdat, person's name, reference to Leon (TM Per 41904)1 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀ]πολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 350805) δέησ(ις)noun.sg.fem.nom of δέησις ("entreaty, petition")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [---]ωνNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") (ταλάντου)noun.sg.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
3 [---]NA of _ (no translation available) [εὐ]θέωςadverb of εὐθύς ("straight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραγενέσθ[αι]infinitive.aor.mid of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [---]NA of _ (no translation available) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
5 [---]άντωνNA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ὁμολογο̣ύ̣(μενα)participle.pl.pres.mid.neut.nom of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)