TM 69804
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.17.2730_1
1 †NA of _ (no translation available)2 †NA of _ (no translation available) καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") διʼpreposition διά ("through, because of") ἑτέρωνindefinite.pl.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)") γραμμάτωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter") ἤδη[.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
3 ἐπιτρέψῃ ⟦ἐπετρέψῃ⟧verb.2.sg.fut.ind.mid of ἐπιτρέπω ("command, allow")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὑποδέκτῃnoun.sg.masc.dat of ὑποδέκτης ("receiver (tax official)") μὴadverb of μή ("not") ὀχλῆσαιinfinitive.aor.act of ὀχλέω ("embarass, press") [---]NA of _ (no translation available)
4 κατταξιώσῃ ⟦κα[..]αξιωση⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταξιώσῃ: noun.sg.fem.dat of καταξίωσις (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe εἰπεῖνinfinitive.aor.act of λέγω ("say") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") καὶcoordinator of καί ("and") σήμ[ερον]adverb of σήμερον ("to-day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 δέσποτ(α)noun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)