TM 70210
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.19.39_1
1 [---]NA of _ (no translation available)2 †NA of _ (no translation available) με̣τ̣ὰ̣preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπατείανnoun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") Φλ(αουίου) Βασιλίου το̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 Φ̣[αω][...]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐτυχοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate") ϛnumeral ϛ (6) ἰν(δικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Ἡρακλέ̣[ους]reference to Ἡρακλέους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) [πόλει]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 Αὐρήλ[ιο]ς̣ Φοιβάμμων υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Πτολ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ἀφ'preposition ἀπό ("from") Ἡρακλέουςreference to Ἡρακλέους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") λογογράφο̣[ς]noun.sg.masc.nom of λογόγραφος ("recorder (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χε]ι̣ρ̣[ὶ]noun.sg.fem.dat of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐμῇ]adjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 ὑπο̣γ̣ράφων ⟦υπογ̣ραφον⟧participle.sg.pres.act.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐρηλίᾳ ⟦Αυρηλι[.]⟧ Ταρᾶ̣τις θυγα[τρὶ]noun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 Ἀνοῦπ ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεως ⟦αολεως⟧noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe χ[αίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμολογῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ἐσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ο̣ἴ̣κ̣[ου]noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰδίαν]adjective.sg.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 καὶcoordinator of καί ("and") ἀγκαίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναγκαίαν: noun.sg.fem.acc of ἀναγκαίη ("of, with, or by force:") χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομίσμα̣[τα]noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δύο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 κεράτι̣αnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve") (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (κεράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) κεφαλαίουadjective.sg.masc.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") [χρυσοῦ]noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἅπερ]relative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 ἀπο̣δ̣ώ̣σωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὁπότανconjunction ὁπόταν ("whensoever") βουληθείηςverb.2.sg.aor.opt.pass of βούλομαι ("want") ἀνυπερ-adverb of ἀνυπέρθετος (""immediate, without delay"")
12 θέτωςadverb of ἀνυπέρθετος (""immediate, without delay"") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄ̣νευpreposition ἄνευ ("without")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἀ̣ντιλογίαςnoun.sg.fem.gen of ἀντιλογία ("contradiction, dispute")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρέξωνparticiple.sg.fut.act.masc.nom of παρέχω ("hand over, provide") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
13 λόγῳ̣noun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φ̣ι̣λ̣[α]νθρώπουnoun.sg.neut.gen of φιλάνθρωπος ("loving mankind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ούτ̣ουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣θ'GAP of _ ("downwards.")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕκασ̣τονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μῆ̣ναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σή]μ̣ε̣ρ̣ο̣ν̣adverb of σήμερον ("to-day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμέ̣ρα̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") ἐστὶν̣verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φαῶφι̣
15 [---]NA of _ (no translation available) τ̣[ῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἕκ̣τ̣[η]ς̣adjective.sg.fem.gen.pos of ἕκτος ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <(κεράτιον)>noun.sg.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor αnumeral α ("to be moistened") νούμιαnoun.pl.neut.acc of νούμιον (no translation available) διακόσι̣α̣numeral.pl.neut.acc of διακόσιοι ("two hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [ἕως]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣π̣ο̣δ̣ώ̣σεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόδωσις (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γραμμάτ̣ιον ⟦γραμμα⟧noun.sg.neut.acc of γραμμάτιον ("written document")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦.ιον⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κύριονnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian")
17 [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
cpr.19.39_2
18 [---]NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) χι(ρόγραφον)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρόγραφον: noun.sg.neut.nom of χειρόγραφον ("handwritten document")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φ̣[ο]ι̣β̣ά̣[μμωνος] [λογο]γράφ(ου)noun.sg.masc.gen of λογόγραφος ("recorder (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣φ̣'preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡ̣ρ̣ακλ̣έ[ους]reference to Ἡρακλέους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)