TM 70283
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.22.55_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [..][---]NA of _ (no translation available)
3 [---][---](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καμισ(ίων)noun.pl.neut.gen of καμίσιον ("shirt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνταγί(ων)noun.pl.neut.gen of ἐντάγιον ("requisition order")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δημο(σίων)adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
4 [---]ορ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁλυ(κῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἁλυκός ("salt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ναυτ(ῶν)noun.pl.masc.gen of ναύτης ("sailor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺ(ν)preposition σύν ("with")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματος)noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ´numeral ϛ´ (1/6) [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) τ̣ῶ(ν)article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καρ(άβων)noun.pl.masc.gen of κάραβος ("horned or cerambycid beetle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(ηνῶν)noun.pl.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βαΐων ⟦βαιο(ν)⟧noun.pl.neut.gen of βάιον ("measuring-rod")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe λ(ο)γ(ῳ)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁρ̣[ρίων]noun.pl.neut.gen of ὅρριον ("horreum (granary)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) μ̣αυ̣λ(έως)noun.sg.masc.gen of μαυλεύς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πα̣ν̣[ε(υφήμου)]adjective.sg.masc.gen.pos of πανεύφημος ("all-praiseworthy (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [συμ]β̣ού(λου)noun.sg.masc.gen of σύμβουλος ("adviser, counsellor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλθ(όντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of ἔρχομαι ("come")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χάρ(ιν)preposition χάριν ("thanks to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated {(περὶ)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor μησαχ(α)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) τ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μα[---][..]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) χάρ(ιν)noun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---][.]ζιδNA of _ (no translation available) μ̣α[υ]λ(έως)noun.sg.masc.gen of μαυλεύς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συμβού(λου)noun.sg.masc.gen of σύμβουλος ("adviser, counsellor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλθ(όντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of ἔρχομαι ("come")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χάρ(ιν)]preposition χάριν ("thanks to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κ](α)τ(α)βολῆ(ς)noun.sg.fem.gen of καταβολή ("installment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(ειρὸς)noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παγάρχου ⟦παρ(αρ)χ(ου)⟧noun.sg.masc.gen of πάγαρχος ("pagarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe [---]NA of _ (no translation available)
cpr.22.55_2
9 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]ασζητNA of _ (no translation available) ἐλθ(όντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of ἔρχομαι ("come")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χάρ(ιν)preposition χάριν ("thanks to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣λ̣λ̣[αγῆς]noun.sg.fem.gen of ἀλλαγή ("change; agio")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]ειμανNA of _ (no translation available) ἐλθ(όντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of ἔρχομαι ("come")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χάρ(ιν)noun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated {(περὶ)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor δ[.][---]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) [Α]βουinv, person's name, reference to Abu (TM Per 426849) Ιεζιδinv, father's name, reference to Jazid (TM Per 426850) ἐλθ(όντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of ἔρχομαι ("come")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χάρ(ιν)preposition χάριν ("thanks to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated {(περὶ)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor [---][..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [Αβδ]ελλ(α)nom, person's name, reference to Abdallah (TM Per 426851) ἐλθ(όντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of ἔρχομαι ("come")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χάρ(ιν)preposition χάριν ("thanks to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated {(περὶ)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor [μι]σ̣θ̣(οῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ(ν)article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ναυτ(ῶν)noun.pl.masc.gen of ναύτης ("sailor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κού(ρσου)noun.sg.masc.gen of κοῦρσος ("cursus (postal office)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) τ̣[---]λ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [---]NA of _ (no translation available) [Α]μ̣ρουinv, person's name, reference to Amr (TM Per 426852) μωαγαρ(ίτου)noun.sg.masc.gen of μωαγαρίτης (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλθ(όντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of ἔρχομαι ("come")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χάρ(ιν)preposition χάριν ("thanks to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---][---](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(ειρὸς)noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γεω̣ργ̣(ίου)gen, person's name, reference to Georgios (TM Per 426853) [---]NA of _ (no translation available)
14 [---]πεειτ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θουαπinv, person's name, reference to Thouap (TM Per 426854) ἐλθ(όντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of ἔρχομαι ("come")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ[άρ(ιν)]preposition χάριν ("thanks to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀ]γ̣ροφυλ(άκων)noun.pl.masc.gen of ἀγροφύλαξ ("guardian of the field")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Τ]εφύθ̣(εως)reference to Τεφυθις (TM Geo 7571: U10a - Tephythis) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)