TM 70289
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.23.4
1 [....]NA of _ (no translation available) στρ̣(ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἑρμοπολ(ίτου)]reference to Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites)
2 [πα]ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τυράννουgen, person's name, reference to Tyrannos (TM Per 121438) Θοτοπήριος̣gen, father's name, reference to Thotoperis (TM Per 121439)
3 [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τυράννουgen, person's name, reference to Tyrannos (TM Per 121440) Ἀχιλ(λέως)gen, father's name, reference to Achilleus (TM Per 121441) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀχιλ(λέως)gen, father's name, reference to Achilleus (TM Per 121441)
4 τ̣[ο]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τούρβω(νος) Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 121443) καὶcoordinator of καί ("and") Μέλα-gen, reference to Melas (TM Per 121444)
5 ν̣οςgen, reference to Melas (TM Per 121444) Ταναροοῦτοςgen, mother's name, reference to Tanarous (TM Per 121445) δημοσίωνadjective.pl.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
6 ὀνηλ(ατῶν)noun.pl.masc.gen of ὀνηλάτης ("donkey driver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μητροπ(όλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τάγματ(ος)noun.sg.neut.gen of τάγμα ("ordinance; brigade")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δρομειτ(ῶν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δρομιτῶν: noun.pl.masc.gen of δρομίτης (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 Καισάρων.punctuation (not present in the original) λόγο(ς)noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐ̣π̣ο̣ι̣η(σάμεθα)verb.1.pl.aor.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ἐνβολ(ῶν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμβολῶν: noun.pl.fem.gen of ἐμβολή ("shipment, loading")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Ἡρωδ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στρατηγή(σαντι)participle.sg.aor.act.masc.dat of στρατηγέω ("hold the office of strategos")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 γενήματ(ος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὲν̣particle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντωνίνου
10 [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ο̣ὐ̣ήρου Καισάρων τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
11 κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ·punctuation (not present in the original)
12 [...]NA of _ (no translation available) Σινταφοῦreference to Σινταφου (TM Geo 7187: U15 - Sintaphou)
13 [.......][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)