TM 704
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.1.59044_1
1 [---]NA of _ (no translation available) [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡ]ρ̣α̣-reference to Ἡράκλεια (TM Geo 773: Phoenicia - Herakleia (Arqa))
2 κλείαςreference to Ἡράκλεια (TM Geo 773: Phoenicia - Herakleia (Arqa)) ἐχρήσα̣[μ]ενverb.1.pl.aor.ind.act of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποτηρ̣ίδιαnoun.pl.neut.acc of ποτηρίδιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") νῦν̣adverb of νῦν ("now")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεGAP of _ ("but"),punctuation (not present in the original)
3 ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") ἐκεῖνοςdemonstrative.sg.masc.nom of ἐκεῖνος ("the person there") μένparticle μέν ("indeed") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") φυλακῆιnoun.sg.fem.dat of φυλακή ("guard"),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
4 ὑπάρχονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτοῦadverb of αὐτοῦ ("self, the very one, the same") ἐξαργυρίζεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐξαργυρίζομαι ("turn into money"),punctuation (not present in the original) γεγρά-verb.1.pl.pf.ind.act of γράφω (""write"")
5 φαμενverb.1.pl.pf.ind.act of γράφω (""write"") Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937),punctuation (not present in the original) \ἧς/relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \καί/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \σοι/personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τἀντίγραφον*/asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ὑπογέγραπται/verb.3.sg.pf.ind.mid of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \./punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καλῶςadverb of καλός ("beautiful") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
6 ἐπισκεψάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet") μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") Ἀρτεμιδώρουgen, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 1129) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
7 ἰατροῦnoun.sg.masc.gen of ἰατρός ("doctor") εἰconjunction εἰ ("if") φαίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of φαίνω ("seem (good)") ἀποδοῦναιinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
8 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιστόλιονnoun.sg.neut.acc of ἐπιστόλιον ("letter") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐᾶνinfinitive.pres.act of ἐάω ("let") οἰμώζεινinfinitive.pres.act of οἰμώζω ("wail aloud, lament").punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") μὲγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μὲν: particle μέν ("indeed")
9 γὰρparticle γάρ ("for") ἡμέτεράadjective.pl.neut.nom.pos of ἡμέτερος ("our") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἀργυρωμάτιαnoun.pl.neut.nom of ἀργυρωμάτιον (no translation available)
10 τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ὑπογεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under"),punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ψυκτῆροςnoun.sg.masc.gen of ψυκτήρ ("wine-cooler")
11 καὶcoordinator of καί ("and") ψυκτηριδίου ⟦ψυ[.]τηριδιου⟧noun.sg.neut.gen of ψυκτηρίδιον (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") ἑνὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἀντιπα-
12 τριδίων καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") βασιλεῖnoun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king") ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") γραφὴnoun.sg.fem.nom of γραφή ("catalogue, list, return")
13 ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἱκε[σίο]υgen, person's name, reference to Hikesios (TM Per 2077) ἐπιστολῆιnoun.sg.fem.dat of ἐπιστολή ("letter") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
14 ἐνπορίωιnoun.sg.neut.dat of ἐνπόριοι (no translation available) ἀπογ̣[ρ]α̣φήnoun.sg.fem.nom of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λοιπῶνadjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
15 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τ[.]υγονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπάρχειverb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)").punctuation (not present in the original)
16 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") φαίν̣[η]τ̣αιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἀποδοῦναιinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)"),punctuation (not present in the original)
17 Δημητρίουgen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1340) γεparticle γε ("at least") [ἐπ]ιμελόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαριε̣ῖσθέverb.2.pl.fut.ind.mid of χαρίζω ("do a favour")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ·punctuation (not present in the original) νῦνadverb of νῦν ("now") μὲνparticle μέν ("indeed") γὰρ̣particle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πυνθανόμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of πυνθάνομαι ("learn")
19 ὀλιγωρεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ὀλιγωρέω ("neglect").punctuation (not present in the original)
20 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original)
21 Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937).punctuation (not present in the original) Δημήτριοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1340) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Προσω-reference to ὁ Προσωπίτης (TM Geo 3081: L04 - Prosopites)
22 πίτηιreference to ὁ Προσωπίτης (TM Geo 3081: L04 - Prosopites) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") κατασταθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of καθίστημι ("set down, bring before, appoint") ἀντιγρα-noun.sg.masc.nom of ἀντιγραφεύς (""copying-clerk, controler"")
23 φεύςnoun.sg.masc.nom of ἀντιγραφεύς (""copying-clerk, controler""),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἀποδημεῖνinfinitive.pres.act of ἀποδημέω ("to be away from home")
24 οὐχadverb of οὐ ("not") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") μενῶνparticiple.sg.fut.act.masc.nom of μένω ("stay") καὶcoordinator of καί ("and") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") περικοπῆναιinfinitive.aor.pass of περικόπτω ("cut all round, mutilate")
25 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Λυσιμάχουgen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 2384) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ληιστοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λῃστοῦ: noun.sg.masc.gen of ληϊστής (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") με-noun.sg.neut.acc of μεθόδιον ("no translation available")
26 θ̣ό̣διον ⟦μεσ̣ι̣διον⟧noun.sg.neut.acc of μεθόδιον ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") παῖδαnoun.sg.masc of παῖς ("child, slave"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
27 κατείχετοverb.3.sg.impf.ind.mid of κατέχω ("hold fast"),punctuation (not present in the original) ἠξίουverb.3.sg.impf.ind.act of ἀξιόω ("ask") \ἡμᾶς/personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦αυ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κερμάτιονnoun.sg.neut.acc of κερμάτιον ("cash") αὐ-demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
28 τῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") προχρῆσαιinfinitive.aor.act of προχράω ("lend"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") κατασκευασθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of κατασκευάζω ("equip")
29 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀναγκαίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀναγκαῖος ("necessary").punctuation (not present in the original) ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver") μὲνparticle μέν ("indeed") ο̣[ὖ]νparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐκadverb of οὐ ("not") εἴχομενverb.1.pl.impf.ind.act of ἔχω ("to have")
30 αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προχρῆσαιinfinitive.aor.act of προχράω ("lend"),punctuation (not present in the original) ποτηρίδιαnoun.pl.neut.acc of ποτηρίδιον (no translation available) \δὲ/coordinator of δέ ("but")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐχ̣ρ̣ήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") Τρυφέραιdat, person's name, reference to Tryphera (TM Per 3797) ἔξω̣θενadverb of ἔξωθεν ("from outside")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνέθη[κ]αςverb.2.sg.aor.ind.act of συντίθημι ("place or put together, agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ψυκτη-noun.sg.neut.acc of ψυκτηρίδιον ("no translation available")
32 ρίδιόνnoun.sg.neut.acc of ψυκτηρίδιον ("no translation available") τεcoordinator of τε ("both ... and") στατόνadjective.sg.neut.acc.pos of στατός ("placed, standing"),punctuation (not present in the original) μ̣[ικ]ρῶιadjective.sg.neut.dat.pos of μικρός ("small")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλέ̣[ο]ν̣adjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ̣ο̣ῦνnoun.sg.masc.acc of χοῦς ("chous (unit of measure)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χώρουνverb.3.pl.impf.ind.act of χωρέω ("go forward"),punctuation (not present in the original)
33 οὗadverb of οὗ ("not") ὁλκὴnoun.sg.fem.nom of ὁλκή ("weight") ἐ̣[κ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρ̣ʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡμ]ῖ̣ν̣personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γρα̣φ̣ῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of γραφή ("catalogue, list, return")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
34 καὶcoordinator of καί ("and") ψυκτ̣ή̣ρ̣ι̣ο̣νnoun.sg.neut.acc of ψυκτήριον ("a cool shady place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Ἀ[...]NA of _ (no translation available)
p.cair.zen.1.59044_2
|gap=1_lines|NA of _ (no translation available)35 θαιGAP of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") δ̣ʼcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἂ̣ν̣particle ἄν ("(particle: should)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
36 ποιοῖςverb.2.sg.pres.ind.act of ποιόω ("of a certain nature, kind, or quality") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣υ̣γ̣-noun.sg.fem.acc of συγγνώμη (""fellow-feeling, forbearance, lenient judgement, allowance"")
37 γνώμηνnoun.sg.fem.acc of συγγνώμη (""fellow-feeling, forbearance, lenient judgement, allowance"") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
38 ἔχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") ·punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") γὰρparticle γάρ ("for") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)")
39 ἠλπίσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ἐλπίζω ("hope for, expect")
40 ἐνpreposition ἐν ("in") οὕτωadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") βραχεῖadjective.sg.masc.dat.pos of βραχύς ("short")
41 χρόνωιnoun.sg.masc.dat of χρόνος ("time") διαπε-infinitive.aor.act of διαπίπτω (""fall through, get lost"")
42 σεῖνinfinitive.aor.act of διαπίπτω (""fall through, get lost"") αὐτόνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
43 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original)
p.cair.zen.1.59044_3
44 [Ἀ]μ̣ύ̣ν̣τ̣α̣ς̣nom, person's name, reference to Amyntas (TM Per 769) περὶpreposition περί ("about") Δημητρίουgen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1340).punctuation (not present in the original)45 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) Περιτίου κβnumeral κβ (22),punctuation (not present in the original)
46 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Βουβάστωιreference to Βουβαστος (TM Geo 462: L18 - Boubastos (Tell Basta)).punctuation (not present in the original)
44 Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)