TM 71853
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.bodl.2.1169
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [..][---]NA of _ (no translation available)
2 [..]NA of _ (no translation available) τοτέκατο\ν/|num=1/12|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δωδέκατον: adjective.sg.neut.nom.pos of δωδέκατος ("twelfth")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
3 [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) Καίσαρος
4 Θ[ω]ὺ̣θ εnumeral ε (5) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
5 ἐκτ̣ὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀκτὼ: numeral ὀκτώ ("eight")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμισον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τρείτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρίτον: adjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
6 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
7 [ἀρτ]ά(βαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑβτομήκοντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑβδομήκοντα: numeral ἑβδομήκοντα ("seventy") ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine")
8 [ἥμισυ]adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") τοτέκατον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δωδέκατον: adjective.sg.neut.acc.pos of δωδέκατος ("twelfth")
9 [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ο]θnumeral οθ (79)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12).punctuation (not present in the original) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
10 [......]NA of _ (no translation available) σιτολογου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτολόγος: noun.sg.masc.nom of σιτολόγος ("sitologos, granary official").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)