TM 72520
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.bodl.2.1837
1 [---]NA of _ (no translation available) ἕως̣preposition ἕως ("until")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θὼθ ιεnumeral ιε (15)
2 [---][.]NA of _ (no translation available) κερά(μια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Αθηρ[....]NA of _ (no translation available)
3 [..]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κερα(μίου)noun.sg.masc.gen of κεράμιος ("earthenware vessel, jar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2)
4 [....]ιω̣ν̣οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κερά(μια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) λυ̣χ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αρα[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
5 [.]ρωνοςNA of _ (no translation available) κερά(μια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") γ´numeral γ´ (1/3) λυχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αρα[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]ρβιNA of _ (no translation available) ἁδρόχ(ωρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
6 Κ̣αροῦριςnom, person's name, reference to Krouris (TM Per 153796) Πλ(ήνιος)gen, father's name, reference to Plenis (TM Per 153797) τέκτωνnoun.sg.masc.nom of τέκτων ("carpenter") ῥό(διον)noun.sg.neut.acc of ῥόδιον ("rose")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
7 Ψενμώνθ(ης)nom, person's name, reference to Psenmonthes (TM Per 153798) Πμενχ(ήους)gen, father's name, reference to Pmenches (TM Per 153799) τέκτωνnoun.sg.masc.nom of τέκτων ("carpenter") κε(ραμίου)noun.sg.masc.gen of κεράμιος ("earthenware vessel, jar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ´numeral ιβ´ (1/12).punctuation (not present in the original)
8 Πλ(ῆνις)nom, person's name, reference to Plenis (TM Per 153800) τέκτωνnoun.sg.masc.nom of τέκτων ("carpenter") κ̣ε̣(ραμίου)noun.sg.masc.gen of κεράμιος ("earthenware vessel, jar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
9 Πκοιλιος*gen, person's name, reference to Pkoilis (TM Per 153801) Πρεμτώτ(ου)gen, father's name, reference to Promthotes (TM Per 153802) κε(ράμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
10 Δυσχολωςnom, person's name, reference to Dyscholos (TM Per 153803) κε(ράμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
11 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κε(ράμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδ̣numeral μδ (44)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
12 λο(ιπὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") διὰpreposition διά ("through, because of") Πλ(ήνιος)gen, person's name, reference to Plenis (TM Per 153804) Πεχ(ύτου)gen, father's name, reference to Pechytes (TM Per 153805).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)