TM 72678
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.bodl.2.2002
1 [.]κNA of _ (no translation available) δές*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δός: verb.2.sg.aor.imp.act of δίδωμι ("give") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πατὴρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father") κλε\ί/-noun.sg.fem.acc of κλῖμαξ ("no translation available")2 μακαnoun.sg.fem.acc of κλῖμαξ ("no translation available") καλήνadjective.sg.fem.acc.pos of καλός ("beautiful") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἵναconjunction ἵνα ("so that")
3 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κιβαρίωνnoun.pl.neut.gen of κιβάριον ("food") πέμ-verb.2.sg.impf.ind.act of πέμψα ("no translation available")
4 ψεςverb.2.sg.impf.ind.act of πέμψα ("no translation available") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") NA of _ (no translation available) \αὐτὴν/demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μὴadverb of μή ("not") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἡπο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποδήματα: noun.pl.neut.acc of ὑπόδημα (""sole bound under the foot with straps, sandal"")
5 δήματα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποδήματα: noun.pl.neut.acc of ὑπόδημα (""sole bound under the foot with straps, sandal"") σαπρὰadjective.pl.neut.acc.pos of σαπρός ("rotten, putrid") καὶcoordinator of καί ("and") ἐν-verb.2.sg.pf.ind.mid of ἐμπλάσσω (""plaster up"")
6 πέπλασαιverb.2.sg.pf.ind.mid of ἐμπλάσσω (""plaster up"") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δέρμαnoun.sg.neut.acc of δέρμα ("skin") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
7 Κιλικίουreference to Κιλίκιος (TM Geo 526: Cilicia - Cilicia) πλατύδερμονnoun.sg.neut.acc of πλατύδερμον (no translation available)
8 καλὸνadjective.sg.neut.acc.pos of καλός ("beautiful") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") \ἁπαλὸν/adjective.sg.neut.acc.pos of ἁπαλός ("soft to the touch, tender")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μαστινγιςGAP of _ (no translation available)
9 πέμψεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμψον: verb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") περισσέν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περισσόν: adjective.sg.neut.acc.pos of περισσός ("superfluous, in excess")
10 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") κατοκεῖται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατακεῖται?: verb.3.sg.fut.ind.mid of κατακέομαι (no translation available) ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σκρω-GAP of _ ("no translation available")
11 ν̣ινGAP of _ ("no translation available") οὐadverb of οὐ ("not") ποῖαιinterrogative.pl.fem.nom of ποῖος ("of what kind?") κρόκαιnoun.pl.fem.nom of κρόκη ("thread which is passed between the threads of the warp, woof") ἐ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκόμισα: verb.1.sg.aor.ind.act of κομίζω (""deliver, receive"")
12 κόμησα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκόμισα: verb.1.sg.aor.ind.act of κομίζω (""deliver, receive"") ἴσθιverb.2.sg.pf.imp.act of οἶδα ("know") οὐadverb of οὐ ("not") καιροῦnoun.sg.masc.gen of καιρός ("(right) time, moment")
13 [.]οςNA of _ (no translation available) μο[.]ιρηNA of _ (no translation available) μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἀνέβηverb.3.sg.aor.ind.act of ἀναβαίνω ("go up")
14 [..]ιρμοςNA of _ (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἔχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have")
15 απ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \κατ̣ην/GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \μο/GAP of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
16 μ̣απ[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 μα̣κο̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)