TM 73607
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.claud.3.424
1 Ἀπολινάριςnom, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 195325) Δωρίωνες*gen, father's name, reference to Dorion (TM Per 233835) Ἀλεξ[άν]-dat, reference to Alexandros (TM Per 195311)2 δρῳdat, reference to Alexandros (TM Per 195311) κιβαριάτῃnoun.sg.masc.dat of κιβαριάτης ("cibariates (militarty)") χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολο[γῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [π]ροκεχρῆσται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκεχρῆσθαι: infinitive.pf.mid of προχράω ("lend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ὑ̣π̣[ὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [Χο]ιαχ τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τρικότυλεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρικότυλον: adjective.sg.neut.acc.pos of τρικότυλος ("holding three") τ̣ο̣[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐλαίου]noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") {υ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μάτειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μάτιον: noun.sg.neut.acc of μάτιον ("measure") το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [φακοῦ]noun.sg.masc.gen of φακός ("lentil, mole")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [...]NA of _ (no translation available) χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") ἐσχηκ̣έ̣[ναι]infinitive.pf.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 [---][.........][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)