TM 73727
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.claud.3.544
1 Ἰουλιανὸςnom, person's name, reference to Iulianus (TM Per 295827) Εὐδαίμονο[ς]gen, father's name, reference to Eudaimon (TM Per 330340) [νουμέρου]noun.sg.masc.gen of νούμερος ("numerus (military)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πορφυρίτου]reference to Φορφυρίτης (TM Geo 13018: Eastern desert - Porphyrites [area])
2 ἀρυθμοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀριθμοῦ: noun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit") Κλαυδιανοῦreference to Κλαυδιανόν (TM Geo 2783: Eastern desert - Claudianus Mons) Ἀ̣ρ̣[ιανῷ]dat, person's name, reference to Arrianus (TM Per 295831) [στρατιώτῃ]noun.sg.masc.dat of στρατιώτης ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") προκεχρῆστ̣[αι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκεχρῆσθαι: infinitive.pf.mid of προχράω ("lend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρτάβην]noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ̣αρμο[υθι] [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀντω]-
5 νίνου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρί[ου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φαμενωθ] [?][.]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 Ἰουλιανὸςnom, person's name, reference to Iulianus (TM Per 295782) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτ[οῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτου]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 ὑπογράφοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὄνομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name").punctuation (not present in the original) Ἰ[ουλι]-nom, reference to Iulianus (TM Per 295827)
8 ανὸςnom, reference to Iulianus (TM Per 295827) ἀπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρ[ό]-verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
9 κιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)