TM 73736
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.claud.3.553
1 Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 295849) Ἰσ̣ι̣[δώρου]gen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 330346) [---]NA of _ (no translation available) [νουμέρου]noun.sg.masc.gen of νούμερος ("numerus (military)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Φορφυρείτο[υ]*reference to Φορφυρείτης (TM Geo 13018: Eastern desert - Porphyrites [area]) [ἀριθμοῦ]noun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κλαυδια]-reference to Κλαυδιανόν (TM Geo 2783: Eastern desert - Claudianus Mons)
3 ν̣οῦreference to Κλαυδιανόν (TM Geo 2783: Eastern desert - Claudianus Mons) Ἰσιδώρ[ῳ]dat, person's name, reference to Isidoros (TM Per 295838) [---]NA of _ (no translation available)
4 χαίρει<ν>infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor.punctuation (not present in the original) ὡμ[ολογῶ][---]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
6 μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Φ [---]NA of _ (no translation available) [ὃ]relative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
[ἀποδ]ο̣σο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
NA σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") χ[ωρὶς]preposition χωρίς ("except, separately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάσης]indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀντιλο]-noun.sg.fem.gen of ἀντιλόγεια ("no translation available")
8 γείαςnoun.sg.fem.gen of ἀντιλόγεια ("no translation available") [---]NA of _ (no translation available)
9 [....][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)