TM 73739
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.claud.3.556
1 Α[..]ο̣υNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣[ουμέρου]noun.sg.masc.gen of νούμερος ("numerus (military)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Πορ]-reference to Πορφυρίτης (TM Geo 13018: Eastern desert - Porphyrites [area])
2 φυρίτουreference to Πορφυρίτης (TM Geo 13018: Eastern desert - Porphyrites [area]) ἀριθμοῦnoun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit") Κλα[υδιανοῦ]reference to Κλαυδιανόν (TM Geo 2783: Eastern desert - Claudianus Mons) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [νουμέρου]noun.sg.masc.gen of νούμερος ("numerus (military)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 Ἡρακλέδῃdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 295854) Ἀθηνοδώρουgen, father's name, reference to Athenodoros (TM Per 330349) [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 ὁμο̣λογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προκεχρῆσται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκεχρῆσθαι: infinitive.pf.mid of προχράω ("lend") τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
5 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κιβάρινnoun.sg.neut.acc of κιβάριον ("food") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μ̣η̣[νὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 Μεχειρ τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἀναβαίνων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναβαῖνον: participle.sg.pres.act.neut.nom of ἀναβαίνω ("go up") μ[....]NA of _ (no translation available)
7 ρίουnoun.sg.neut.gen of ρίον (no translation available) δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") [...]NA of _ (no translation available)
8 ⟦[.]⟧εχρησάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of εχρέω (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σο̣ῦ̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπεν̣-adverb of ἀπεντεῦθεν (""from now on, from then on"")
9 τεῦθενadverb of ἀπεντεῦθεν (""from now on, from then on"") ·punctuation (not present in the original) ἀναβάντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀναβαίνω ("go up") δὲcoordinator of δέ ("but") αὐ-demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
10 τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἄνευpreposition ἄνευ ("without") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
11 ἀνφιλογίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντιλογίας: noun.sg.fem.gen of ἀντιλογία ("contradiction, dispute"),punctuation (not present in the original) μηδενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one") ἑτέρῳindefinite.sg.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)")
12 α̣ὐ̣[τὰς]demonstrative.pl.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πα]ρ̣αχωρήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
13 ἑ̣[ξκαιδ]εκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἑξκαιδέκατος ("sixteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {ς}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor Ἀντωνείν(ου)
14 [Καίσαρος] τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) Τυ-
15 [βι] [.]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)