TM 7525
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.wilck.222
1 Εἰμούθηιdat, person's name, reference to Imouthes (TM Per 9306) βασειλεικῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βασιλικῶι: adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")2 γραμματεῖnoun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") {Πα}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
3 Πάσειτοςgen, person's name, reference to Pasis (TM Per 11486) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σοκμῆνιdat, father's name, reference to Sokmenis (TM Per 351179)
4 βασιλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal") γεωργοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") Τα-reference to Ταμαυις (TM Geo 2238: 00a - Tamauis (Tamia))
5 μαύεωςreference to Ταμαυις (TM Geo 2238: 00a - Tamauis (Tamia)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλεί-reference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris)
6 δουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσι-reference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
7 νοίτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
8 Φαῶφι δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original) ἀπογράφομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
9 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρόσ[ταγμα]noun.sg.neut.acc of πρόσταγμα ("royal ordinance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπάρχου[σάν]participle.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") [..][---]NA of _ (no translation available)
12 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)