TM 75482
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.petr.306
1 [....][---]NA of _ (no translation available)2 Κ̣ά̣τ̣ω̣reference to Κάτω τόπος (TM Geo 4816: U04b - Kato Toparchia (?)) (τό)π̣(ου)noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) [πή]χειςnoun.pl.masc.acc of πῆχυς ("cubit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιζnumeral ιζ (17) χατ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Θέωναacc, person's name, reference to Theon (TM Per 296561) —punctuation (not present in the original) Διοσκουρίδηςnom, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 296562) [.][---]NA of _ (no translation available)
4 ἀγρὸνnoun.sg.masc.acc of ἀγρός ("field") ἀναθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") μο̣[ι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 γειτνιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of γειτνιάω ("to be a neighbour, be adjacent") ἠγόρασεverb.3.sg.aor.ind.act of ἀγοράζω ("buy") χέρσον̣noun.sg.fem.acc of χέρσος ("dry land")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀμπελῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard") ιε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δωρυπρ[.][---]NA of _ (no translation available)
8 ἰδίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own") χέρσονnoun.sg.fem.acc of χέρσος ("dry land") ἐπαν̣τήτω[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπαντλήτων: verb.3.dual.aor.imp.act of ἐπανατλῆναι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 κεκριμμέ̣ν(α)participle.pl.pf.mid.neut.acc of κρίπτω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣πὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λυ̣σι[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)